1樓:岑學長
傾盆大雨英語為rain cats and dogs。因為傳說在古老的倫敦,一亂蔽含場傾盆大雨後常常是汪洋一汽,淹死了許多迷路的狗和貓,因此,雨停,水退後,滿街死狗死貓,似乎天上落下了眾多的狗和貓似的,後來人們就把rain cats and dogs比作傾盆大雨。
重點詞彙解釋:
rain
n. 雨;下雨;雨天;雨季。
vi. 下雨;降雨。
vt. 大量地給;使大量落下。
in the rain 在雨中;冒雨。
acid rain 酸雨。
2)雙語例句:
the rain continued unabated.
雨勢一直沒減弱。
rain的用法:
rain用作動詞時作下雨的意思,多用作不及物動詞並侍,也可用作及物動詞,通常表示雨下得很大,可接drops等名詞作賓語。
rain表示下雨時,主語一般用代詞it。當主語不是it時,常表示某物雨點般地落下。
因雨取消譁笑會議,比賽等常用被動結構,英式英語常用rain off,而美式英語則常用rain out。
rain的意思是雨,通常用作不可數名詞,a rain指一次雨,一陣雨。rains指幾場雨,陣雨。
傾盆大雨怎麼寫?
2樓:考翔
1、霎時間,雨大得像是天上的銀河氾濫了一般,從天邊狂瀉而下。
傾盆大雨怎麼寫呢?
3樓:小等愛旅遊
傾盆大雨的筆順如下圖所示:
傾盆大雨 [ qīng pén dà yǔ ]釋義:雨大得像盆裡的水直往下倒一樣。形容雨又大又急。也作「大雨傾盆」。
出處:宋·蘇軾《雨意》詩:「煙擁層巒雲擁腰,傾盆大雨定明朝。」
示例:那天適逢傾盆大雨,道路泥濘,半途車子翻覆,弄得全身汙泥。
近義詞
瓢潑大雨 [ piáo pō dà yǔ ]釋義:像用瓢潑水那樣的大雨。形容雨下得非常大的樣子。
出處:周立波《暴風驟雨》第一部十二:「西北懸天起了烏黑的雲朵,不大一會,瓢潑大雨到來了,夾著炸雷和閃電,因為三天兩頭地下雨,道上黑泥總是不幹的,出門的人們都是光著腳丫子,順著道沿走。」
4樓:621淺墨
傾盆大雨,傾盆大雨。
傾盆大雨是什麼意思,傾盆大雨什麼意思
你若安好哪可咋辦 傾盆大雨是形容雨非常的大,就像上天用盆子來倒水一樣。 傾盆大雨是一個漢語成語,形容雨大勢急。古代對雨水進行測量,而用以測量的器具,便是生活中的一些器皿,如盆 盎等。當雨水灌滿盆 盎,並從盆 盎中溢位時,稱之為 翻盆 或 翻盆盎 又稱為 傾盆 翻盆 傾盆 之說,最早見於唐代。現多理解...
It rainsand傾盆大雨 解釋透徹點,為什麼是貓和狗
cats and dogs 貓狗大戰來形容雨下的非常大 希望對你有幫助哦 it rains cats and dogs.是一句美國諺語,大雨傾盆。沒理由可說。it rains cats and dogs.為什麼要譯成大雨傾盆 停課不停學,趣味英語培養學生學習英語的興趣 因不能重複回答同一問題,提供此...
聽雨的聲音,彷彿誰在哭泣,傾盆大雨淋溼我們愛情是哪首歌的歌詞
雨 光良 冷冷的空氣 溼紅的眼眶裡裝滿憂鬱 默默地聆聽 窗外這場大雨下個不停 傘下還有你的痕跡 勉強撐過這場雨 我卻沒有更多勇氣 堅強過這一個雨季 單薄的傘下那是多麼孤寂 聽雨的聲音 像悲傷的歌曲 滂沱大雨竟如此的冷清 我陪雨哭泣 雨卻還不肯停 寂寞的人才懂雨的心情 雨反覆唱著熟悉旋律 用悲傷的情緒...