求黑塔利亞全部揮旗歌的歌詞!!謝謝

時間 2021-09-04 01:14:40

1樓:曖昧**人心

北義大利

右手には白旗【右手揮舞著小白旗】

左手にはパスター!【左手拿著意\大\利\面!】

はたふってはたふってはたふってパレード【揮舞著旗幟 揮舞著旗幟 揮舞著旗幟盛裝遊行】

魅惑の世界へandiamo!【去向充滿**的世界 讓我們走吧!】

手をとって輪になってまわるよ地球號【手拉著手圍成圓圈 旋轉的地球號】

キラッキラ長靴で絕好調!【亮閃閃的長靴 絕好的風格!】

verde bianco rossoでトリコローレ!【綠白紅的三色旗幟】

ぶたれたってめげないぞ!【就算被打倒也不會沮喪!】

ヘタリア☆【黑塔利亞☆】

(あぁ~! 女(おんな)の子(こ)がたくさん見(み)に來(く)てる~【(啊啊~~好多女孩子來看了啊~)

へへーv ベッラベッラ!ちゃお!ちゃおちゃお~【咩咩~~咩啦咩啦~~你好!你好你好~】

ぁわわわ! ちょっと待(ま)って、ちょっと待って!今(いま)もどるからぁー!!) 【嗚哇哇!等一下、等一下!我現在就回來啊!!)】

はたふってはたふってはたふってパレード【揮舞著旗幟 揮舞著旗幟 揮舞著旗幟盛裝遊行】

楽器を鳴らして行進だ【奏響樂器 列隊遊行】

みんなでせーので合奏すれば【如果大家一起合奏的話】

たったひとつの地球(ウタ) 完成さ!【唯一的一個地球就完成了!】

指揮系は俺ヴェネチアーノ!【負責指揮的就是我 費裡西安諾】

「でもこのパスタ早くゆでたくてたまんないよ~!」【「但是這份義大利麵不快點做的話就不得了呢!」】

なびくcapelli d'angelo【細麵條隨風飄揚】

ピエロはruoteに乗って【小丑踩踏著車輪】

fa***lleは俺たちを勇気づけるように舞う!【蝴蝶也似乎鼓勵我們一般在一旁飛舞!】

viva l'allegria!(幸福的生活!)

viva l'allegria!(幸福的生活!)

viva l'allegria! ヤなことはやれば好きになる!【viva l'allegria!(幸福的生活!)就算不喜歡的事情也會愉快地去做!】

viva l'allegria! イイことなら浴びるほどbeviamo!【viva l'allegria! (幸福的生活!)要是遇到好的事情就乾杯吧!】

viva l'allegria! わきあがる大歓聲【viva l'allegria! (幸福的生活!)沸騰的歡笑聲】

viva l'allegria! 青空に浮かぶll sole まるでピッツァ!【viva l'allegria! (幸福的生活!)晴空中升起的太陽 圓整的披薩!】

かじればmezza luna!【咬掉一口就是一個半月!】

はたふってはたふってはたふってパレード【揮舞著旗幟 揮舞著旗幟 揮舞著旗幟盛裝遊行】

メロディは萬國共通さ【**旋律是萬國通用的】

5つの大陸と7つの海を【五大\洲與七大\洋】

ノリノリなtempoで大橫斷!【絕好的節奏大穿越!】

明日へ続いてくカルネヴァーレ!【這場嘉年華慶典就持續到明天吧!】

夢のチャックもぐりこめ!【夢想的拉鍊 讓我們一起鑽進去吧!】

verde bianco rossoでトリコローレ!【綠白紅的三色旗幟!】

ぶたれたってめげないぞ!【就算被打倒也不會沮喪!】

ヘタリア☆【黑塔利亞☆】

(ヴェ~ 靴(ぐつ)ひもほどけちゃったぁ~【咩~~ 鞋帶鬆了啊~~】

あー!!! 皆(みんな)、待って、待って待って、待ってよ~!【啊!大家等等、等等等等、等等我~~!】

うまく結(むす)べないんだよー!ドイツー!ドイツー!

助(たす)けてよー!ドイツー!)【我不會繫鞋帶啊~德\意\志!

德\意\志!幫幫我!德\意\志!

】南義大利

右手にはオリーブ【右手拿著橄欖】

左手にはトマトー!【左手拿著番茄!】

トーマトマートマト トマトマトパレード☆【番茄 番茄 番茄 盛裝大遊行☆】

魅惑の世界へ ついて來るなよこのやろー!【去向充滿魅惑的世界 不要跟過來啊這個混蛋!】

手をとって 輪になって 回るよ地球號【手拉手圍成圓環,旋轉的地球號】

キラッキラ 長靴が 汚れるだろ、!?このやろー!【閃亮的長靴 弄髒了不是?!這個混蛋!】

verede bianco rossoでトリコローレ!【紅綠白的三色旗!】

その筋肉 はがしてやる!【看我把你的肌肉全部剝下來!】

ヘタリア!【黑塔利亞!】

(弟が…「伊:楽しいから來なよ~。」っていうから來てみたけど【

よりによって何であのやろうの隣なんだよ…!?【可是為什麼偏偏你這個混蛋也會在!?】

まともに歌えやしねぇ・・・・! こんちくしょうめ―――!!!) 【不能正經的唱歌了……!這個混蛋啊!!!)】

トーマト マートマト トマトマトパレード【番茄 番茄 番茄 盛裝大遊行】

楽器を鳴らして 行進だ【奏響樂器列隊前進】

皆で せーので合奏すれば【大家一起合奏的話】

たったひとつの地球(うた) 完成だこのやろー!【唯一的一個地球就完成了!這個混蛋!】

タンバリン系は 俺 ロマーノ!【擔任小鼓手就是我羅馬諾!】

「tarantellaによく使われるんだぞ…しらねぇのか!?だっせぇ~wwww」【塔蘭臺拉舞中經常用的,不知道嗎?!真遜!~~】

こんがらがる capelli d'angelo【雜亂的天使之發】

ピエロは 毒蜘蛛にかまれ【小丑被毒蜘蛛咬了】

fa***lleは 逃げてったよ 全部 お前のせいだぞー!【蝴蝶全部都逃走了 全部都是你的錯!】

viva l'allegria!(幸福的生活!)

viva l'allegria!(幸福的生活!)

viva l'allegria! ヤな奴はずっとヤな奴!【viva l'allegria!(幸福的生活!)討厭的傢伙總是這麼討厭!】

viva l'allegria! ムカつくから 浴びるほど beviamo!【viva l'allegria!(幸福的生活!)火大的話就開懷暢飲吧~ 】

viva l'allegria! 女の子は大歓迎【viva l'allegria!(幸福的生活!)女孩子大歡迎】

viva l'allegria! ヴルストつぶせil sole 負けるなピッツァ!【viva l'allegria!

(幸福的生活!)把德\國香腸消滅掉!不輸給太陽的pizza!

】かじればmezza luna!【咬了一口就成了半月!】

トーマト マートマト トマトマトパレード【番茄 番茄 番茄 盛裝大遊行】

メロディは萬國共通だ【這個旋律萬國通用】

5つの大陸と 7つの海を【五大\洲和七大\洋】

ノリノリなtempoで 大橫斷!【絕好的節奏貫穿世界!】

明日へ続いてく カルネヴァーレ!【這場嘉年華就持續到明天吧!】

夢のチャック 入って來るなよこのやろー【夢的拉鍊 不要進來啊這個混蛋!】

verde bianco rossoでトリコローレ!【紅綠白的三色旗!】

ムキムキには 負けねぇぞ!【認真起來的話是絕對不會輸的!】

ヘタリア!【黑塔利亞!】

(…意外と、楽しいじゃねぇかよ・・【(……意外覺得很開心啊】

なぁ、ヴェネチアーノ! 俺のタンバリンの腕前はどうだ?【吶~費裡西安諾!我作為小鼓手的本事怎樣?】

「伊:・・・・・ヴぇ~」【意呆:……咩~~】

おめぇなんか嫌いだー!ちぎー!) 【像你這樣的傢伙最討厭了!淚~~!】

德國右手にはヴルスト【右手拿著德\國香腸】

左手にはビール!【左手拿著啤酒!】

ジョッキ持って ジョッキ持って ジョッキ持ってパレード【拿著啤酒杯 拿著啤酒杯 拿著啤酒杯盛裝大遊行】

魅惑の世界へ gehen wir!【去向充滿魅惑的世界,我們走吧!】

手をとって 輪になって 回るよ地球號【手拉手圍成圓環,旋轉的地球號】

ぐちゃぐちゃ ジャガイモで 絕好調!【爛糊糊的土豆泥 絕好的風格!】

厳めしくたなびく schwarz rot gold!【威嚴的隨風飄揚吧!黑赤金!(德國國旗)】

足並み 揃え 進め!【步伐一致的前進!】

ヘタリア!【黑塔利亞!】

(さぁ、皆! 準備は良いか?【(好了,大家準備好了嗎?)

一リットルサイズのジョッキで盛大に乾杯だ!【用一升尺寸的啤酒杯盛大的乾杯吧!】

んん? 先頭のやつはなにやってるんだ【嗯?先頭的那個傢伙在幹什麼?】

イタリアぁ!列を亂すんじゃない!)【意\大\利!!不要打亂佇列!)】

ジョッキ持ってジョッキ持って ジョッキ持ってパレード【拿著啤酒杯 拿著啤酒杯 拿著啤酒杯盛裝大遊行】

楽器を鳴らして 行進だ【奏響樂器列隊前進】

皆で せーので 合奏すれば【大家一起合奏的話】

たったひとつの地球完成だ!【唯一的一個地球就完成了!】

ドラム擔當は 俺 ドイツ【擔任大鼓手就是我德\國!】

「クーヘン作りを我慢して練習した甲斐があったな・・・」【製作糕點什麼的總算忍耐下來 練習還是有價值的啊…】

volkstracht 身にまとい【身上裹著民族服裝】

長い 街道を往く【走向狹長的街道】

険しい丘の上には 古城が 靜かに佇む(たたずむ) 【古城在險峻的山丘上安靜的矗立著】

viel glück und spab!(充滿幸福和樂趣!)

viel glück und spab!(充滿幸福和樂趣!)

viel glück und spab! 勤勉なしに 賞はない!【viel glück und spab!(充滿幸福和樂趣!)不勤勉工作就沒有獎賞!】

viel glück und spab! だがたまには 浴びるほど trinken wir!【viel glück und spab!

(充滿幸福和樂趣!)但是偶爾也要開懷暢飲!】

viel glück und spab! 湧き上がる大歓聲【viel glück und spab!(充滿幸福和樂趣!)爆發的歡笑聲】

viel glück und spab! 青空に浮かぶdie sonne まるでknodel【viel glück und spab!(充滿幸福和樂趣!

)蒼空中升起的太陽 圓圓的丸子】

かじれば halbmond【咬了一口就成了半月!】

ジョッキ持って ジョッキ持って ジョッキ持ってパレード【拿著啤酒杯 拿著啤酒杯 拿著啤酒杯盛裝大遊行】

メロディは 萬國共通だ【這個旋律萬國通用】

5つの大陸と 7つの海を【五大\洲和七大\洋】

ノリノリなtempoで 大橫斷!【絕好的節奏貫穿世界!】

明日へ続いてく karneval【這場嘉年華就持續到明天吧!】

「aster,bkackie,berlitzも一緒だ!」【紫苑,小黑,貝爾麗茲(路德家狗的名字)也一起來!】

厳めしくたなびく schwarz rot gold!【威嚴的隨風飄揚吧!黑赤金!】

足並み 揃え 進め!【步伐一致的前進!】

ヘタリア!【黑塔利亞!】

(俺の出番は以上だ【(我的出場時間到此為止】

うう 勤勉にあっただら熱くなった來たぞ 一枚飲むが?【嗯一旦認真起來就覺得好熱 要去喝一杯嗎?】

んん?何だ?日本?熱くないのか?)【嗯?怎麼了?日\本?你不熱嗎?)】

日本右手には扇子左手には漬物で參ります【右手拿著扇子 左手拿著醬菜參上】

扇子持って扇子振って謹んでパレード【拿著扇子,搖著扇子,謹言慎行大遊行】

雅やかな世界へようこそおいでくださいました【去向風雅的世界,歡迎你的到來】

手を取り輪になり回しましょう地球號【手拉手圍成圓環,旋轉的地球號】

艶やかな著物で身も心も華やかです【穿著豔麗的和服,連身心都變得華麗了】

白米に梅乾しで日の丸です【在白米飯中放上梅乾,這就是太陽旗】

丁度良い塩加減ヘタリア【適當的加鹽 黑塔利亞】

「塩鮭は少し塩を溶いた水に入れておくと【鹹鮭魚要放在水裡浸泡】

美味しく塩が抜けますよ」【融掉些鹽分會更美味哦~】

扇子持って扇子振って慶びのパレード【拿著扇子 搖著扇子 喜慶的大遊行】

楽器を奏でて行進です【奏響樂器列隊前進】

皆で一斉に合奏すれば【大家一起合奏的話】

たった一つの地球(うた)完成致します【唯一的一個地球就完成了】

龍笛吹くは私日本です【吹著龍笛的就是我日\本】

「吹くと少し腰は痛みますが【雖然吹的我腰疼】

良い音色なんです」【但是發出了美妙的音色】

感じる程に深く【深深的親身感受】

美しい四季の移ろい【那美輪美奐的四季交替】

來し方行く末変わらぬ様守り続けてゆきます【過去與未來從未改變,守護著我們繼續前進】

春は曙はらりと桜が舞い【春之拂曉 櫻花輕舞飛揚】

夏は夜縁側に咲く線香花火【夏之幻夜 簷廊中綻放的線香花火】

秋は夕暮れ夕空に染まる赤とんぼ【秋之殘陽 紅蜻蜓染紅日暮】

冬はつとめて寒空に織り成す銀世界【冬之清晨 寒空織錦成銀色的世界】

ポチはご満悅【滿心喜悅】

「元気に庭を駆け回っています」【精神的在庭院裡來回跑】

扇子持って扇子振って睦まじくパレード【拿著扇子 搖著扇子 和睦的大遊行】

メロディは萬國共通です【這個旋律萬國通用】

五つの大陸と七つの海を【五大\洲和七大\洋】

軽やかな速さで大橫斷【輕快的節奏,貫穿世界】

明日へ続きます夜神楽【讓夜神樂持續到明天吧】

「美味しいご飯が頂けるよう豊作を祈願して……」【為了美味的飯桌,祈禱來年大豐收……】

白米に梅乾しで日の丸です【在白米飯中放上梅乾,這就是太陽旗】

これこそが 日本の味ヘタリア【這個就是日\本的風味 黑塔利亞】

「ああ…歩き続けると腰にこたえます。【啊…越走腰就越疼啊。】

けれど、日本男児たるもの道中でくじけるわけにはいきません!【但是,身為日\本男兒絕不能半途而廢!】

まだまだ先は長いのですから…」【前面的路還長呢……】

英國右手にはエール左手にはフィッシュ&チップス!【右手拿著麥芽酒,左手拿著fish&chips!】

エール飲んでフィッシュ食ってパブってgo!パレード【喝著麥芽酒,吃著炸魚 去酒吧吧!大遊行】

魅惑の世界へlet』s go!【去向充滿魅惑的世界,我們走吧!】

手をとって輪になって回るぜ地球號【手拉手圍成圓環,旋轉的地球號】

ノリノリな音楽で絕好調!【絕妙的** 絕好的風格!】

クロス3つ合わさってunion flag!【三個十字交織一起聯\合\王\國國\旗!】

いつも紳士な俺さヘタリア【總是保持紳士風度的我黑塔利亞!】

「マスター、ミックスナッツひとつ!【老闆!來份混合堅果!】

おまえら、今日は思う存分楽しんでいけよ!」【你們幾個,今天盡情的享樂哦~】

エール飲んでナッツ食ってパブってgo! パレード【喝著麥芽酒,吃著堅果 去酒吧吧!大遊行】

楽器を鳴らして行進だ【奏響樂器列隊前進】

皆でせーので合奏すれば【大家一起合奏的話】

たった一つの地球(うた)完成さ!【唯一的一個地球就完成了!】

ベース擔當は俺イギリス!【擔當貝斯手的就是我英\國!】

「まあ、俺がいるから音楽がまとまるんだぜ」【只要有我在,**就能整齊劃一】

石造りの街並【在青石鋪成的街道】

美しく響くビッグベン【優美的奏響吧 大本鐘】

今も昔も変わらず時を刻み続けるぜ【今昔不變讓 時光繼續銘刻於心】

(let's enjoy, everybody!)(讓我們享受快樂吧!)

(let's enjoy, everybody!)(讓我們享受快樂吧!)

(let's enjoy, everybody!) 倹約は賢者の石【(let's enjoy, everybody!)(讓我們享受快樂吧!)勤儉就是賢者之石】

(let's enjoy, everybody!) でもたまには浴びるほどlet's drink beer!【(let's enjoy, everybody!

)(讓我們享受快樂吧!)但是偶爾也要開懷暢飲!】

(let's enjoy, everybody!) わきあがる大歓聲【(let's enjoy, everybody!)(讓我們享受快樂吧!)爆發的歡笑聲】

(let's enjoy, everybody!!)【(let's enjoy, everybody!)(讓我們享受快樂吧!)】

「なんだ~、ブラウニー、ピクシー【什麼啊~ 克勞妮,皮克西(亞瑟家的小精靈們)】

お前らも來てたのか。一緒に楽しもうぜ【你們也來啦。一起來玩吧】

…くすぐったいって、やめろよバカ」【…很癢啊,快住手啊笨蛋】

エール飲んでフィッシュ食ってブってgo! パレード【喝著麥芽酒,吃著炸魚 去酒吧吧!大遊行】

メロディは萬國共通さ【這個旋律萬國通用】

五つの大陸と七つの海を【五大\洲和七大\洋】

ノリノリなテンポで大橫斷!【絕好的節奏貫穿世界!】

明日へ続いてくmagical carnival【這場魔法嘉年華就持續到明天吧!】

「俺んちの魔法を見くびんなよ!!」【不要小看我家的魔法哦!!】

クロス3つ合わさってunion flag!【三個十字交織一起聯\合\王\國國\旗!】

ユニコーンも友達さ!ヘタリア!【獨角獸是我的朋友!黑塔利亞!】

「ああ、お前も遊びに來てくれたんだ、元気だったか?【啊,你也過來玩了啊,最近好嗎?】

皆に囲まれて飲めるなんて最高だぜ!【和大家圍在一起喝酒真是太棒了!】

マスター、エールもう1ぱい!」【老闆,麥芽酒再來一杯!】

法國右手には花束【右手拿著花束】

左手にはbelle femme【左手攔著美麗的女性】

愛を振りまいてle defile des baisers【傳播著愛kiss的大遊行】

魅惑の世界へ allons-y!【走吧 去向魅惑的世界】

手をとって 輪になって まわるのさ地球號【手拉手圍成環,旋轉的地球號】

(ん~v ちゅっちゅ)絕好調!【(嗯~vchuchu)絕好風格!】

blue,blanc,rougeでtricolore!【藍白紅的三色旗!】

全てが美しいのさヘタリア!【全部都是那麼美麗,黑塔利亞!】

ah~ quatorze juilletには3色の大きな飛行機雲が【ah~在714的國慶節飛翔 三色的飛行機雲】

パリの空を、彩るのさ。【在巴\黎的天空中,染上色彩。】

愛をふりまいて le defile des baisers【傳播著愛kiss的大遊行】

楽器を鳴らして 行進さ【奏響樂器,列隊前進】

皆で せーので 合奏すれば【大家一起合奏的話】

たった一つの地球 出來るわけないだろ ったく!【唯一的一個地球 做的成才怪呢真是!】

アコーディオン 奏でるは 俺 フランス!【演奏手風琴的就是我法\國!】

「フランス語の響きにも似た 甘い音色を ご堪能あれ」【熟練的演奏著,這個如同法\語發音般的甜美的音色……】

大通りのmarche【大道旁的市場】

やわらかく差し込む lumiere du soleil【在柔和的陽光照射下】

見なれた風景でも ma belle...君と眺めれば 芸術になるのさ【這些看慣了的風景,我美麗的女士……要是能和你一起眺望的話,那就能成為藝術。】

tu es la plus belle des roses! (你是最美麗的玫瑰花!)

tu es la plus belle des roses! (你是最美麗的玫瑰花!)

tu es la plus belle des roses! 愛されるために愛したい【tu es la plus belle des roses!(你是最美麗的玫瑰花!

)為了被愛所以想去愛】

tu es la plus belle des roses! 捧げよう 幸せのchanson【tu es la plus belle des roses!(你是最美麗的玫瑰花!

)獻給你這首幸福的歌謠】

tu es la plus belle des roses! 湧き上がる大歓聲【tu es la plus belle des roses!(你是最美麗的玫瑰花!)歡騰的大歡聲】

tu es la plus belle des roses! tu es la plus belle des roses!【tu es la plus belle des roses!

(你是最美麗的玫瑰花!)你是最美麗的玫瑰花!】

tu es la plus belle des roses! tu es la plus belle des roses! ah~【你是最美麗的玫瑰花!

你是最美麗的玫瑰花!ah~】

愛をふりまいて le defile des baisers【傳播著愛kiss的大遊行】

molodieは 萬國共通さ【這個旋律萬國通用】

5つの大陸と七つの海を【五大\洲和七大\洋】

華麗なtempoで大橫斷!【華麗的節奏貫穿世界!】

明日へ続いてく carnival【讓這場嘉年華持續到明天吧】

「愛を語りきるのに まだまだ 時間がかかるのさ」【剛述說完愛意,卻花費了不少時間】

blel,blanc,rougeでtricolore!【藍白紅的三色旗!】

今夜のdessertは 君さ chu☆【今夜的飯後甜點,就是你chu☆】

「大分見ない間にますます綺麗になったね【有段時間沒看見你變得更加的美麗了】

ah...美しい.. もう君を離さないよ....]【啊……太美了……我已經離不開你了……】

求APH黑塔利亞親分角色歌的歌詞日文 中文最好有羅馬音

伊藤洛洛子 la pasion no se detiene 情熱 歌 holla 情熱 止 噢啦 停不了的熱情 闘牛 flamenco liga espa?ola 鬥牛 弗拉門戈舞 西 班 牙聯賽 esta buenisimo 落 好吃的不得了的 sangr a churro paella 桑戈利亞...

求個大神告訴我黑塔利亞里全部虐心梗CP

澄永禕 我試試能說幾個吧 無先後順序下 1法貞 少女貞 德幫法叔打仗,但最後貞 德被大火燒死,法叔沒能救她。但後來法叔遇見了轉世的貞 德,並祝她這輩子幸福。2獨普獨 柏 林 牆。或者也可以是普爺滅亡梗,養大路德並且把整個國家獻給他的普爺漸漸走向滅亡消失。但是普爺的心臟 似乎是指首都?還是留給了弟弟。...

黑塔利亞好茶組的名字怎麼來的

夢中雨滿羅蘭玉 1 好茶組 亞瑟 柯克蘭 王耀,同為喜好喝茶的國家,所以叫好茶組2 極東組 本田菊 王耀,都是來自東方的國家3 金錢組 阿爾弗雷德 f 瓊斯,債主和債務人之間的關係,阿爾可是欠少主很多錢的 4 紅色組 王耀 伊萬,紅色旗幟下的二人 擴充套件資料 中.國愛喝茶這不用說了 英.國不適宜種...