正宗 英文怎麼說,正宗的 用英語怎麼說

時間 2021-06-14 19:14:05

1樓:匿名使用者

authentic chinese family style cooking

authentic

authentic chinese ordinary dish/authentic chinese food

這是外國人全都用來形容正宗(菜色)的,最地道的說法.

authentic thai food.. authentic greek food..不信到google 找找看.

2樓:匿名使用者

original 比較合適.

正宗的中國家常才: origenal chinese food

3樓:慢性重金屬中毒

genuine

genuine chinese home-made dish

4樓:羽毛的無奈

orthodox chinese home-made dish

5樓:匿名使用者

original.最初的,原始的,獨創的。n.原物,原作。

6樓:匿名使用者

orthodox,original最常用

正宗的 用英語怎麼說

7樓:要解體成分子的人

正宗的authentic

8樓:沃天藍融天

authentic

chinese

family

style

cooking

authentic

authentic

chinese

ordinary

dish/authentic

chinese

food

這是外國人全都用來形容正宗(菜色)的,最地道的說法.

authentic

thai

food..

authentic

greek

food..不信到google

找找看.

“搞定”的英文怎麼說?要最正宗的那種

9樓:

it's done.

口語中直接一個詞done就可以了。

10樓:天使封印莪

got it~!

很多歐美的電影裡都這麼說的....

11樓:在我忘記你之前

搞定 settle sth./ get the deal done.

搞定seal the deal with sb

搞定你 rock you

“地道”“純正”用英文怎麼說

12樓:金玥玥

“地道”“純正”的英文:traditional;idiomatic

traditional 讀法 英 [trəˈdɪʃənl]   美 [trəˈdɪʃənl]

adj.傳統的;習俗的;慣例的;因襲的;守舊的

短語:1、traditional chinese 繁體中文

2、traditional culture 傳統文化

3、traditional medicine 傳統醫學;傳統醫藥

4、traditional method 傳統方法;傳統法

5、traditional chinese painting 國畫;中國畫

一、traditional的近義詞:conventional

conventional 讀法 英 [kən'venʃ(ə)n(ə)l]  美 [kən'vɛnʃənl]

adj. 符合習俗的,傳統的;常見的;慣例的

短語:1、conventional type 常規型式

2、conventional industries 傳統產業

3、conventional weapon [軍]常規**

4、conventional forces 常規部隊

5、conventional war 常規戰爭

二、conventional的詞義辨析:

usual, habitual, regular, conventional, customary這組詞都有“通常的,慣常的”的意思,其區別是:

1、usual 普通用詞,概念廣泛。指經常發生或意料中的事,既可指自然發生的現象,也可指按個人習慣或慣例而做的事。

2、habitual 指按個人習慣反**生的事情。側重經常性、習慣性。

3、regular 著重遵守約定俗成的規則。

4、conventional 語氣強,指遵守已成習慣的事情,強調符合慣例,由人們普遍認可。

5、customary 指特定的個人或群體的平常習慣,或習俗性的行為。

13樓:生家美猶津

個人覺得genuine比較好

pure也可以,但是說別的東西可以,比如物質類的。說英語“地道”用著沒genuine好,同樣的genuine可以用到各種地方。

genuine的意思是,比如烤鴨是北京的特色,別的地區也有,但是北京的更地道,那麼北京的北京烤鴨就比其他地方的genuine.(一個東西是一個地區的特有的,時間久了,別的地區也有了,那麼你去這個地區去買的這個東西,被人們稱為“純正”genuine

genuine舉例說明下,

100%

genuine

kiwifruit,

百分百地道的奇異果。

genuine

usmade,

純正美國製造

pure更有純潔的意思,無雜質的意思。puremind,

思想純潔。

所以要說英語地道

用genuine更好

14樓:賞敏堵雨

其實怎麼說呢。三樓的兄弟用“idiomatic

english”表示英語地道確實不錯。並且是很正式的書面用語。但是你還要知道一點。對於以英語為母語(native

speaker)的的人來說,他們幾乎是很少用到“idiomatic”這個詞的。畢竟用相同語言的人,不存在說,你說的英語地不地道啊?

好像****人之間從不會說,你說的漢語地不地道啊?

所以,“idiomatic

”這個單詞在漢語中就相當於一些gbk字(生偏字),外國人很少用到,

並且不認識這個單詞的人大有人在。我和很多外國人聊天時用這個單詞問他們我的英文地不地道。大部分都不認的這個單詞。

那些知道這個單詞的都是學者之類的文學素養比較高的人。所以,後來他們教我用另外一個單詞表達相同的意思:就是用natural。

natural

english

就表示的是“地道,純正”英語的意思。。。

不過如果你要是用於書面表達的話,最好還是用“idiomatic”.它畢竟是正式的用語,要是用於口語表達的話,還是用“natural”比較好。

用native

表示也可以,不過不是很廣泛。。。。

怎麼翻譯這一句話,正宗的英文翻譯

15樓:去偽存真小衛士

how to use chinese things

正宗川菜用英語怎麼說

16樓:社會王

genuine sichuan cooking

望樓主採納~

17樓:失退

genuine sichuan cooking

“招牌”一詞正宗的英語該怎麼說

18樓:匿名使用者

reciate hearing, only the b

aa制用英文最正宗的短語怎麼說??

19樓:

aa制going dutch (各自付帳)go dutch (各自付帳)

dutch treatment (平攤費用)“aa制”**於英文:go dutch。 aa制是洋規則,是國外流行過來的,和go dutch或dutch treatment。

一樣,本意指的是在餐館吃完飯以後各自支付自己消費的費用。

20樓:低調的研究者

split the bill

21樓:匿名使用者

go dutch / dutch treat

神用英文怎麼說,“神”用英語怎麼說??

佐伊海的心 god 就是上帝的意思 咱們一般用小寫的god來表示神 神.中文 神 阿拉伯語 英語 deity 西班牙語 deidad 日語 神 韓語 俄語 1.a deity god 2.preternatural magical3.mind spirit 4.a person s energy5....

演員用英文怎麼說,“演員”用英語怎麼說?

actor。可以翻譯為演員 參與者。英 kt 美 kt n.演員 尤指男演員 行動者 參與者 例句1 he is the actor whoid is like.他是我討厭的一個演員。2 kelly i want to be an actor.凱利 我想當一名男演員。3 he was not rea...

掉牙用英文怎麼說,掉牙用英語怎麼說

漆穰逢夏寒 牙齒掉了 醫學專業的這麼說 teeth tooth are is exfoliated 口語化的 teeth tooth are is shed.單複數則分別依據脫落的牙齒數目做相應更改 當然最口語化的lost 也使用,但是太籠統,太含糊其辭,因為牙齒掉了這句話的背景非常複雜 只是不知道...