武大本科的英語專業和翻譯專業哪個好

時間 2021-10-14 23:57:04

1樓:甄泣

別叫那麼甜,我不是武大的,所以不是你學長,但我本專業是英語。

以我個為膚淺的經驗來看,選擇翻譯專業更好。據我所知的本科開設翻譯專業好像只有39所大學。(研究生開設此專業的大學更多,不過很多都是專碩,而非學碩)開設此課程的都是國內綜合實力較強的大學,比如北外、北語等;英語專業和翻譯專業的本質區別在於,英語專業學得很雜,很綜合,會花很大一部分時間在英語國家發展、歷史、文學、人文百科等方面,追求的是全面,但廣而不精,通常英語專業本科畢業通過專八卻並不能從事許多英語相關工作。

翻譯專業相比英語它更傾向一門技術,畢業也幾乎都是吃技術飯,做翻譯的都知道,英語好並不代表您就能做翻譯,抑或做不了一個優秀的翻譯,必須經過一系列的培訓。比如海歸在國外英語講得特溜,但他們十有**做不了翻譯。因為翻譯依賴的不僅僅是英語和母語本身的紮實程度,也需要轉換技巧和實戰經驗積累。

英語專業學的翻譯通常有英譯翻和漢譯英,筆譯相當基礎,口譯和同傳更是敷衍。(高翻和北外可能會例外)

最後總結一下吧,無論是英語還是翻譯專業,其閱讀量都相當的大。英語專業的大部分人文百科可以通過自學或都閱讀獲得,而翻譯專業的技巧和經驗只能通過傳授。如果你畢業想從事英語語言研究,就學英語專業;如果你想從事翻譯,編輯或傳媒相關工作,就選翻譯專業。

當然這樣或許有些片面,但我自己確實這麼想,你自己再整合你的情況做個全面可靠的決定吧。

說了這麼多廢話,就此打住,我不求你以身相許,只求採納。如不採納,那你就只能以身相許了。當然前提是沒人比我回答得更中肯! 看球兒了 晚安! 有事兒隨時m我。

2樓:寒雨軒轅

當然是翻譯了,姐就是翻譯系的

翻譯專業與英語專業有什麼區別呢?老師,學哪種專業發展好。。。

3樓:讓保爾薩特

一般外語在本科階段是沒有翻譯專業的吧。

到了研究生階段會分為語言學、翻譯、文學等專業。

非要強說翻譯和外語專業的不同,就是外語專業學的還是基礎的語言技能,到了高階階段會學習該語種的文學等文化層次上的東西,順帶也會有語言學、翻譯理論等課程。

而翻譯呢,則是專注於語言間的互譯,有更多技術上的東西。研究生階段的翻譯不是學怎麼翻譯東西那麼簡單,還有翻譯理論的。

4樓:精銳奉賢環東

學哪個好看你以後想做什麼工作了。如果你想做翻譯的話可以優先考慮翻譯專業。英語專業的話也有翻譯課,還有很多其他課程,比如商務英語等。可選範圍比較大

5樓:王將軍的助手

目前學計算機 還是挺不錯的好就業,計算機分很多專業如平面設計,ui設計,網際網路營銷,電競,動漫,都是非常好就業的專業哦,選擇自己喜歡的專業

武漢大學的英語專業怎麼樣

6樓:匿名使用者

武大是211綜合類院校,而且綜合排名全國高校第

七、八左右,首先綜合實力不必說。

如果要去綜合類大學學習外語,武大的語言類學院(包括外國語學院)挺強的,在全國排前面,特別是新聞學很強,全國前五。

就你說的英語專業也有博士點,而且和國外一些著名高校有合作交流的建設專案,資源很好,只要充分利用。

綜合介紹:

武漢大學外國語言文學學院是我國中部地區綜合性大學中外語學科門類最為齊全的外語學院之一,有武漢大學人文社會科學重點研究基地「法國問題研究中心」和「法語國家研究中心」。還擁有全國唯一研究法國經濟、政治、法律、文學、文化等情況的、面對國內外公開發行的《法國研究》學術雜誌。

1簡介武漢大學外國語言文學學院位於湖北省武漢市武昌區珞珈山,學院有著悠久的歷史和光榮的傳統,其院史可追溯至2023年創辦的「自強學堂」和 2023年建立的「方言學堂」。許多著名專家學者和革命家,如陳潭秋、朱光潛、葉君健等曾在此執教或學習。2023年院系調整後,設立俄文系,並於 2023年正式更名為外文系,設俄、英語兩個本科專業。

2023年又增設法、德、日語等三個專業。如今的外語學院成立於2023年,是全國重點綜合性大學中的第一所。2023年新武漢大學成立後,原武漢水利電力大學、武漢測繪科技大學、湖北醫科大學的相關專業融入其中,使外語學院在學術水平、師資力量、圖書資料、教學裝置等方面得到了進一步充實與發展。

2師資力量

學院師資力量雄厚,並有良好的科學研究和學術交流條件,是我國外國語言文學教學、科研和高層次人才培養的重要基地之一。學院下設英文系、法文系、日文系、德文系、俄文系、翻譯系、大學英語教學部六系一部。英、俄、日、德、法、翻譯等專業共有教師103人,其中教授30人、副教授38人;80%以上的任課教師具有在國外留學或工作的經歷;學院常年聘請外籍教師授課;學院還與美、英、法、德、俄、日等國的十餘所大學互換交流生,每年派往世界各地學習的學生百餘名。

3機構設定

外國語言文學學院系、部設定:

外語學院現設有英文系、法文系、日文系、德文系、俄文系、大學英語教學部等五六系一部,英、俄、德、法、日等五個專業,分別設有五個不同語種的語言文學碩士點,一個外國語言學與應用語言學碩士點,以及法語語言文學(文化)博士點,俄語語言文學博士點,英語語言文學博士點,德語語言文學博士點及翻譯學博士點,面向全國招收大學本科生和碩士、博士研究生。現有本科學生904人、碩士生278人、博士生15人。

英文系:

現有教師46人,其中教授10人,副教授23人,本科學生483人,研究生85人,英國語言文學專業面向全國招收本科學生和碩士研究生。

本專業學生主要學習英語語言、文學、歷史、政治、經濟、法律、新聞、外交、社會文化等方面的基礎理論和知識,尤其強調英語聽、說、讀、寫、譯等方面良好的技能訓練,掌握一定的科研方法,培養具有紮實的英語語言基本功和較全面的文學文化知識,能勝任專門研究或從事高校英語教學的專業人才;或具有紮實的英語語言基本功和一定的文學文化知識,同時具有另一門學科知識與技能的主輔修或雙學位的複合型人才;或具有兩種或兩種以上外語技能和知識的雙語高階翻譯人才。

主要專業課程有:綜合英語、高階英語、英語聽力、英語口語、英語閱讀、英語寫作、英國文學史與作品選、美國文學史與作品選、英語詩歌選、英語**選、英語戲劇選、英語語言學概論、英語修辭與文體、英語詞彙學、英語教學法、翻譯理論與技巧、英漢即席翻譯、英漢同聲傳譯、英語演講與辯論、英語速記、西方國家國情研究、中西文化比較研究、商務英語等。

系主任:朱賓忠 副系主任:馬 蕭、鄧鸝鳴 、汪濤

教授:李慶生、劉軍平、任曉晉、周保國、胡孝申、胡曉紅、劉世平、 馬 蕭、朱賓忠、 鄧鸝鳴

7樓:匿名使用者

可以的。武漢大學綜合實力都不錯的,英語語言學類很行。

8樓:匿名使用者

中南大學是工科學校,英語專業很一般,如果你分數上中南很容易,那為什麼不考慮湖南大學的英語專業,要好很多的。

請採納。

9樓:匿名使用者

英語專業還是外語類學校好,比如上外、北外的,然後就復旦之類,武大英語專業排名不是很靠前

武大的英語專業分也不低,跟復旦什麼的也差不了不少,而且武大的潛規則很多,過線被卡的機率很大,除非你很優秀

總體感覺是價效比不高

10樓:丨毀憶丶丨

我覺得不咋地。你看看雷軍【手動滑稽】

翻譯專業和英語專業的區別!!!

11樓:曰魚京

有人說同聲傳譯是「金領」,那你知道本科畢業有同聲傳譯水平的有多少人嗎?

翻譯專業分為筆譯和口譯,本科一般注重英語基礎和素養,也會有中文文學課程,少數有口譯教授能力的好學校會在大三真正的進行口譯模擬實訓,大多數普通院校畢業生都只有筆譯能力和陪同會展的那種口譯水平

現在也有學校會培養翻譯+法律/機械/電子的方向英語專業師範類的偏多,也有外貿方向的,師範會有心理學和教學相關的課程沒有失不失業,只是看你願不願意幹,師範類容易找工作,外貿的要看工作地點,筆譯很少有人幹全職(工資低,枯燥,沒有上升空間),同傳和交傳口譯難找實習,不容易入門

有問題可再問

12樓:季妙芙蟻芷

本人是商務英語

專業的,我們學校英語專業大概有3個方向,1是商務英語,2是涉外翻譯,3是英語語言與文化。就本科而言,這三者在大一大二兩年學的基本課程都是一樣的。分別為現代大學英語精讀,泛讀,英美文化,寫作,口語,聽力等等課程。

然後呢,大三的時候會分專業進行不同課程學習,翻譯專業的話側重點在筆譯和口譯,而商務英語主要是接觸國際**與事務,貨幣政策等等,而語言文化的話據說是寫很文學的**等等。

至於你想選英語專業或翻譯專業的話,看院校吧,英語專業顯得比較泛。翻譯會指向性比較明確。

第三個問題,選了翻譯專業的話,其實沒有所謂選擇餘地少這個問題,因為你到時候畢業要出來就業,想從事什麼崗位主要還是看你自己,因為翻譯專業的學生也可以參加bec中級也就是商務英語中級的考試,對到時的就業沒影響。這個是看你個人。

第四個問題,英語專業比較好的學校,我推薦廣東外語外貿大學。還有,其實批次不決定學校的檔次和環境,也不決定生源的素質,看你遇到的人的人品如何而已。

13樓:塵飛意散

說實話 樓主沒必要糾結兩個專業的區別 進去了就好好學 不喜歡以後考研出國再跳專業

不知道樓主是哪個學校的 其實啊 這兩者的區別真的沒那麼大 不過側重點不同 比如說吧 兩個專業都會有精讀課 泛讀課 寫作課 但英文專業就可能還會開語言學,英美文學什麼的之類的(不是很關注 所以不能說太多) 而翻譯專業呢 就可能會設立口譯課 筆譯課 筆譯會細分為 商務 科技 文學 而口譯會細分為 交替傳譯 會議口譯 演講課 辯論課 (本科階段似乎都沒有同傳課的) 但說實話 翻譯並不好學 不是人人都能當同傳的 很辛苦 費腦 ⊙﹏⊙b汗 翻譯專業可能就比較側重技巧的傳授 所以相應的自己如果不夠用功 閱讀能力 寫作功底反而會比英文專業的差很多

我本人就是學翻譯的 英語翻譯 侷限性真的挺大 學校裡教的東西感覺不夠用 學了三年快畢業了 想在翻譯公司接個活都不行 翻譯是雜家 打個比方吧 機械翻譯 如果沒有相應的理科功底 連看都看不懂 就算看懂了 翻出來的中文也要想盡辦法才能符合文體特徵 當然也有學得特別好的人 口譯很出色的人也是有的 但是少數 這職業也沒有想象中的賺錢(除非是小語種)我們很多同學 三分之二左右都是出國或考研 而選的研究生專業大都不是翻譯的

14樓:花開花落蕾美知

英語專業出來的可以做翻譯,可以不做翻譯(如教學)。人工智慧對語言有衝擊,現在對書面翻譯有影響,可能很快就影響語音翻譯(包括同聲傳譯)。一般的翻譯人才並不緊缺,要學精,或別有特長。

英語專業和翻譯專業,翻譯專業和英語專業的區別!!!

本人是商務英語專業的,我們學校英語專業大概有3個方向,1是商務英語,2是涉外翻譯,3是英語語言與文化。就本科而言,這三者在大一大二兩年學的基本課程都是一樣的。分別為現代大學英語精讀,泛讀,英美文化,寫作,口語,聽力等等課程。然後呢,大三的時候會分專業進行不同課程學習,翻譯專業的話側重點在筆譯和口譯,...

本人想自學專科英語專業和本科英語專業各自都需要學習哪些教材課

彘考痴爹 自考,就要看對應的自考書 教材 自考,某門考試課程的教材 書 是指定的,你必須看這個指定的書,看錯書,會對考試非常不利的。第一次報考自考時,在報名的地方預訂或購買教材,拿到書後再學習的。先自考專科,再自考本科。沒有專科學歷,自考本科不給畢業。你可去當地自考辦 考試中心 教育考試院 教育局之...

自考英語專業,求救,關於自考英語專業本科

其實,這跟以前的英語學習差不多的,只要你把書看熟i,很容易過的,我考過專科的英語。根據我的理解,選課應該從你以後的工作出發。我選的是經貿英語 外貿電函,英語語法,旅遊英語選讀,語言與文化相對簡單一些。 這九門是在以前英語學習的基礎上的專業分類 即教育,外貿和旅遊三個方面,你可以從你之後想從事的工作或...