《書斷永公住吳興永欣寺等」這篇文言文的翻譯

時間 2022-04-01 16:25:17

1樓:自己養車

智永與「退筆冢」

原文:永公住吳興永欣寺, 積年學書,後有禿筆頭十甕,每甕皆數石。人來覓書並請題額者如市。

所居戶限 為之穿穴,乃用鐵葉裹之。人謂為「鐵門限」。後取筆頭瘞之,號為「退筆冢」。

--選自《書斷》

譯文:智永住在吳興永欣寺,多年學習書法,以後有十甕寫壞的毛筆頭,每甕都有幾擔(那麼重)。來求取墨跡並請寫匾額的人多得象鬧市,居住的地方的門檻因此被踏出窟窿,於是就用鐵皮包裹門檻,人們稱之為「鐵門檻」。

後把筆頭埋了,稱之為「退筆冢」。

2樓:匿名使用者

智永與"退筆冢" 譯文:智永住在吳興永欣寺,多年學習書法,以後有十甕(缸)寫壞的毛筆頭,每甕都有幾擔(那麼重) .來 求取墨跡並請寫匾額的人多得像鬧市,居住的地方的門檻因此被踏出窟窿,於是就用鐵皮包裹門檻,人們 稱之為"鐵門檻" .

後把筆頭埋了,稱之為"退筆冢" .

原文: 永公住吳興永欣寺,積年學書,後有禿筆頭十甕,每甕皆數石.人來覓書並請題額者如市.

所居戶限 為之穿穴,乃用鐵葉裹之.人謂為"鐵門限" .後取筆頭瘞(yì)之,號為"退筆冢(墳). "

3樓:匿名使用者

文章選自 《智永與「退筆冢」》

譯文:智永住在吳興永欣寺,多年學習書法,以後有十甕寫壞的毛筆頭,每甕都有幾擔(那麼重)。來求取墨跡並請寫匾額的人多得象鬧市,居住的地方的門檻因此被踏出窟窿,於是就用鐵皮包裹門檻,人們稱之為「鐵門檻」。後把筆頭埋了,稱之為「退筆冢」。

急需:8篇文言文及其翻譯 隨意8篇但不要太長的。

有幾篇文言文沒有?