單項選擇題

時間 2022-09-21 21:00:14

1樓:花想容玉生香

a get to 到達

2樓:佴青柏

這就是中英兩種語言文化的差異了!

multiple choice 譯成中文,為了方便大家理解,叫單項選擇。

英語multiple choice的表述意思是:這題有多個備選項。

所以單項選擇題=multiple choice

在各自的語言裡,人們一般不會有疑問的。漢語裡的「單項選擇」和「多項選擇」,中國人是不會分不清的,就是要你「只選一項」和「可選多項」嘛。以英語為母語的人 對 「multiple choice」 的理解 也不會有疑問。

可是,一旦牽涉到兩種語言,即當英語的「multiple choice」被譯成漢語的「單項選擇」,各種各樣的疑問就來了。

1 、若「單項選擇=multiple choice」,那麼,多項選擇英語怎麼說?

2 、若「多項選擇=multiple choice」,那麼,單項選擇是不是 single choice?

3 、「 multiple 」的詞義是「多個的、由多個組成的」,那麼 multiple choice 應該是多項選擇,但都是選一個正確答案,那不成了單項選擇了嗎?

4 、「 multiple choice 」是提供多個選擇項,難道還有提供單個選擇項的嗎?那還用選擇嗎?

對於「從多個選項中選一」的這類選擇題,漢語叫「單項選擇」而英語是叫「 multiple choice 」。 漢語中的「單項選擇」是說「只選一項」,英語中的「 multiple choice 」是說「多項備選」,換句話說,就是漢語要「選擇單項」而英語裡說「多選擇項」。 本質一樣, 名稱著眼點不同。

既然「 multiple choice 」是「多項備選」,就不該存在「單項備選」的single choice了,一個選項備選,邏輯上沒法講。

漢語的「多項選擇」在英語裡如何表達?可能會標明「正確答案不止一個 (more than one answer is correct) 」或要求「選出所有正確答案( mark out all correct answers )」

3樓:無聲無臭

選ab應該用arrive at

c應該用go to

英語的單項選擇題,英語選擇題。。

雲南新華電腦學校 1由點到面,構建知識網路 對所學的知識點分步地進行梳理 歸納和總結,理清知識脈絡。從一個簡單的語法點或一個核心句型開始延伸,理清它們的變化形式 變化規律以及與時態 語態等的關聯。所謂由點到面,構建知識網路。2由面到點,加深記憶,查漏補缺 迴歸課本,查缺補漏,打好基礎。以單元為單位複...

英語單項選擇題 翻譯 原因

選b吧,雖然我覺得是should最合適吧,而且c也說不定。不過選擇裡沒有should,比較之下,只有must了 can理解成能吧,這樣句意不通。然後until雖然有時候是主將重現,可是翻譯一下就是我將呆著直到她回來,不對的。may則是可能的意思,句意也不通。表示must的話,就是必須,翻譯一下挺順的...

英語單項選擇題16道題,求正確率

正確率百分之八十。錯誤率百分之二十。百分之八十和百分之二十。英語選擇題的蒙題口訣有很多種不知哪種正確率最高 50 英語選擇題不是靠連蒙帶猜的,有人沒有紮實的基本功,碰到選擇題基本上是連蒙帶猜,蒙對了還以為是水平發揮出來了,蒙不對就是水平沒有發揮出來。這樣是不行的。英語選擇題的做題技巧如下 一 語法分...