英語翻譯問題,一個英語翻譯問題

時間 2022-10-12 10:15:09

1樓:匿名使用者

out in the woods and fields 在這裡的意思是「出去到森林和田野裡去」。

out in 不是短語。out 在這裡有動詞的味道,相當於go out。

英語有時候不能單純從語法出發考慮問題,在不同的語境中詞的用法和意思都會有所不同。

看了huozhizi3的答案,我還是覺得有必要再為你翻譯一次:

對於大多數美國孩子來說暑假是一年中最好的時光。天氣通常很好,所以他們可以在花園裡面玩過大部分時光。如果有人住在農村,他可以出去到森林和田野裡去(玩耍)。

就算是住在大鎮上,他也可以經常去公園玩。

2樓:匿名使用者

「在森林和原野"

out in是短語

整句翻譯成是:這個暑假是最好的部分的天氣通常是大多數美國有意義地好,這樣可以花大部分時間在花園裡玩,或者如果你住在鄉下,在樹林中,如果一個fields.even住在一個大城市,人們通常可以去公園玩。

3樓:匿名使用者

"out in the woods and fields

「在老虎伍茲和領域

關於英語翻譯問題

如果想進入翻譯這個行業,1.最好去通過考試獲得一個 書,當然在獲得這個證書的同時,你要學到真正的知識。因為每個行業都有一個准入門檻,翻譯公司或翻譯崗位也需要一個門檻。所以最後有能證明你能力的書面的東西和實際的能力這兩方面。2.翻譯也分很多中,口譯和筆譯區分較大,口譯,同聲傳譯要求較高,現在競爭激烈,...

水平很差的英語翻譯,一個水平很差的英語翻譯

類傅香歧璧 有壓力就要轉為動力啊,雖然這句話平常在我們看來是是句空話,但是現在正是用的時候啊 我英語不好,但是我堅持看英語,堅持學英語,現在即使翻譯不出來,至少我能聽懂別人再說什麼,至少我和別人一般的交流一點問題都沒有 俗話說 成事在天,但事在人為 你沒有付出,即使得到,你也不會心安理得啊。像你說的...

請教英語翻譯中文,英語翻譯 我想向你請教一個問題。

小豔已近去英國一年了。她正在計劃回國並且定了ca921航班的機票。但是她走之前還有很多事要處理。她要給上海的親戚朋友們買紀念品和禮物。她覺得英國的毛毯可能在中國會很受歡迎,因為英國產的羊毛織品非常有名。但是登機時限制行李箱的重量只能是20公斤,而且毛毯很重,帶很多的話恐怕會有問題。另外她還想買一些禮...