怎樣通過英語筆譯增長能力,我的問題是翻到是翻譯完了還不錯就是過後什麼都記不住甚至口述也不行

時間 2022-06-07 23:40:09

1樓:匿名使用者

1,專業詞彙的記憶問題;

據我所知,即便是專職翻譯也分筆譯和口譯,即便是專職筆譯也分金融、政治、環保、文化等等七八個小類,所以假如你打算做工程技術類的專職筆譯的話,領域內的詞彙還是儘量記下來吧;領域外的常用詞彙也儘量背。這能大範圍地提高你的工作效率,記不住只是因為你忘記的次數還不夠。領域外的非常用詞彙就沒必要背了,畢竟術業有專攻,何況人生短暫我們精力有限。

2,翻譯的出路問題;

任何行業做到極致都會有出路。我認識的一個湖大老師,90年代初開始做筆譯的,之前一直默默無聞,兢兢業業。但目前已經是耶魯的訪問學者了,馬上拿美國綠卡。

所以說只要你認定了,踏踏實實去做,也許剛開始會苦點,但之後迎接你的必將是輝煌!

2樓:瀧浦

我覺得積累一些巡常用的詞彙是必要的,但是筆譯好像不需要像口譯那樣需要特別快的反應能力 所以難度不是很大啦 熟能生巧啊

像你的這種情況 為什麼不選擇做口譯呢 賺得多 而且很有挑戰性

3樓:

行行出狀元,做翻譯也一樣,如果你能記住一些專業術語,無論口譯還是筆譯都比別人好,那麼聘用你的老闆用起來會很順手,即便多花一些錢他們也會認為是值得的。精通某一行業的術語會讓你的翻譯道路越走越寬的。

怎樣快速提高英語的「閱讀能力」,怎樣快速提高英語的「閱讀能力」

恩,同學講的這種情況還是沒有養成英語式思維的緣故,沒什麼捷徑,只有在多讀中糾正。平時讀一些原版文章或是報紙,讀的時候遇到不易理解的句子一定要搞清楚它的結構,不要嘗試把每個單詞轉換成中文,整體把握,思考 1.英語多被動,中文多主動.2.在翻譯時候要重視內容而不是形式.3.分析句子的結構 主語 謂語 賓...

怎麼提升自己的英語寫作能力,我英語的選擇能有50多分,但我的作文只有10分,這怎麼提高

給自己時間,保持閱讀理解,每天大概1000字左右的文章。詞彙量提高了,表達觀點提高了,那寫作不成問題了。可以參考雅思的教材,或者bbc教育 裡面寫的東西很好。背寫作文規則和表達方式,別背別人的作文。每天寫一兩句話,可以寫你的心情,你想作的事情,或者你看到的事情,一週後,你再對這些事情進行總結,組成一...

我的英語差得很問大家英語的基本知識

b這道題這麼選是因為被動語態 被動語態的結構是 be done 由句意dr martin luther king的死發生在過去所以is變為was 故選b回答完畢 希望對你有幫助 這個句式應該是個被動結構 be 動詞的過去分詞。至於要用be的哪種形式要看具體情況,表過去用過去時,表現在用現在時。建議你...