李奕疇清史稿翻譯,清史稿列傳一百五十六翻譯全文

時間 2022-05-31 07:10:12

1樓:匿名使用者

李奕疇,字書年,河南夏邑人。乾隆四十五年進士,選庶吉士,授檢討。大考改禮部主事,典貴州鄉試,洊遷郎中。

五十七年,出為山西寧武知府,調平陽,有政聲。歷江蘇糧道、山東按察使。嘉慶十一年,坐巡撫保薦屬吏違例,牽連被議,左遷江南河庫道。

  十三年,遷安徽按察使,治獄明慎,多平反。霍丘民範受之者,贅於顧氏,與妻反目,外出久不歸。縣令誤聽訛言,謂其妻私於鄰楊三,鍛鍊成獄,當顧氏、楊三**罪,其母與弟及傭工某加功,實無左證,五人者不勝刑,皆誣服。

奕疇閱供詞,疑之,驟詰曰:「爾曹言骨已被焚,然尚有臟腑腸胃,棄之何所?」囚不能對,惟伏地哭。

奕疇慨然曰:「是有冤!」使幹吏偵之,至陳姓家,言正月十五夜受之曾過宿,而讞曰被殺在十三日,乃緩系諸囚,嚴緝受之。

久之,受之忽自歸,則以負博遠避,不敢使家人知所在,今始聞大獄起,乃歸投案也。事得白。奕疇故無子,獄既解,乃生子銘皖。

民間傳頌,至演為劇曲。就遷布政使。  十八年,擢浙江巡撫。

時近畿教匪未靖,或言嚴、衢兩郡匪徒傳習天罡會,詔奕疇嚴治。奕疇逮訊葉機、姚漢楫等,實止愚民相聚誦經祈福,無逆跡,坐罪首犯數人,株連皆省釋。安徽、江西遊民來浙租山墾種者日眾,言官請禁。

奕疇疏陳勢難遽逐,請分年遣令回籍。上悟曰:「茲事不易言。

遊民皆無恆產,驅之此省,又轉徙他省,斷不能復歸鄉里。」命徐謀教養,俾流亡者變為土著,乃得安。  尋授漕運總督,在任五年,運務無誤。

奕疇固長者,待下寬,坐濫委運弁降四級,命以吏、禮二部郎中用。復以運弁縱容幫丁索費,被劾,降主事。二十五年,宣宗即位,命奕疇以尚書守護昌陵。

道光二年,原品休致。十九年,重宴鹿鳴,加太子少保。明年,會榜重逢,子銘皖適登第,同與恩榮宴,稱盛事焉。

二十四年,卒,年九十有一。

清史稿列傳一百五十六翻譯全文

清史稿,王東槐傳翻譯

文言文翻譯

《清史稿.列傳第一百二十三》翻譯

清史稿列傳五十三古文翻譯,清史稿 列傳五十三古文翻譯

靈 幻想惡魔 王士禎,字貽上,山東新城人。幼慧,即能詩,舉於鄉,年十八。順治十二年,成進士。授江南揚州推官。侍郎葉成格被命駐江寧,按治通海寇獄,株連眾,士禎嚴反坐,寬無辜,所全活甚多。揚州鹺賈逋課數萬,逮繫久不能償,士禎募款代輸之,事乃解。康熙三年,總督郎廷佐 巡撫張尚賢 河督朱之錫交章論薦,內擢禮...

清史稿,中華書局出版的,有必要買到來做為收藏書籍嗎?可以讀得懂不,不是文言文吧!請教大家

張菊生 我就是研究明清史的,我建議你可以買天津古籍的24史,他附帶了清史稿,天津古籍的是簡體本。中華的清史稿是繁體本,雖然標點了,文言文不太好估計是不太好,再有就是現在的定價從540漲到780了,我覺得花780賣套讀不懂的書放在家裡睡覺,還不如買點讀的懂的看看,比如清朝通史,清代全史,寫的都不錯,而...