滁州西澗的作者丶朝代丶原文和翻譯

時間 2021-07-05 20:59:11

1樓:文化傳承的源與流

滁州西澗

【唐】韋應物

獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。

春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。

【註釋】

1、滁州:在今安徽滁州以西。西澗:在滁州城西,俗名稱上馬河。

2、獨憐:唯獨喜歡。幽草:幽谷裡的小草。幽,一作「芳」。生:一作「行」。

3、深樹:枝葉茂密的樹。深,《才調集》作「遠」。樹,《全唐詩》注「有本作『處』」。

4、春潮:春天的潮汐。

5、野渡:郊野的渡口。橫:指隨意飄浮。

【譯文】

我喜愛生長在澗邊的幽草,黃鶯在幽深的樹叢中啼鳴。

春潮夾帶著暮雨流的湍急,惟有無人的小船橫向江心。

【作者】

韋應物(737~792年),唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。十五歲起以三衛郎為唐玄宗近侍,出入宮闈,跟隨唐玄宗出遊。

早年豪縱不羈,橫行鄉里,同鄉認為他是禍行而苦。安史之亂起,唐玄宗出逃,流落失職,開始立志讀書,常「焚香掃地而坐」。唐代宗廣德至唐德宗貞元年間,先後擔任洛陽丞、京兆府功曹參軍、鄂縣令、比部員外郎 、滁州和江州刺史、左司郎中 、蘇州刺史。

貞元七年退職。世稱韋江州、韋左司或韋蘇州。韋應物是山水田園派詩人,後人每以「王孟韋柳」並稱。

詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。韋應物的詩歌創作成就最大。其詩多寫山水田園,清麗閒淡,和平之中時露幽憤之情。

反映民間疾苦的詩,頗富於同情心。是中唐藝術成就較高的詩人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。

散文僅存一篇。

2樓:李小熊

朝代:唐朝

翻譯:我唯獨喜歡在河邊生長的小草,

但是還可以看到前方的樹林中,有黃鸝鳥在嘰嘰喳喳的叫著。

春天的潮水由於風雨大作而使得其水勢更大,

空無一人的渡口卻只有一渡船在漂泊著。

君子在下不會使我們憂傷,

小人在上我也能承認其不幸遭遇。

3樓:love紫色

滁州西澗翻譯,滁州西澗的翻譯

先生 韋應物獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。我非常喜愛這河邊生長的野草,是那樣幽靜而富有生趣 河岸上茂密樹林的深處,不斷傳來黃鸝鳥的叫聲,是那樣婉轉動聽。因傍晚下了春雨,河面像潮水一樣流得更急了 在那暮色蒼茫的荒野渡口,已沒有人渡河,只有小船獨自橫漂在河邊上。題解 這...

滁州西澗詩歌大意,滁州西澗古詩的意思

莊 滁州西澗 是一首著名的山水詩,是唐代詩人韋應物最負盛名的寫景佳作。作者任滁州剌史時,遊覽至滁州西澗,寫下了這首詩情濃郁的小詩。詩裡寫的雖然是平常的景物,但經詩人的點染,卻成了一幅意境幽深的有韻之畫。這是山水詩的名篇,也是韋應物的代表作之一,寫於滁州刺史任上。唐滁州的治所即今安徽滁州市市區,西澗在...

滁州西澗這首古詩的意思,滁州西澗古詩的意思

醉意撩人殤 1 白話譯文 我喜愛生長在澗邊的幽草,黃鶯在幽深的樹叢中啼鳴。春潮夾帶著暮雨流的湍急,惟有無人的小船橫向江心。2 作品原文 獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。滁州西澗 是唐代詩人韋應物的一首寫景七絕。作者任滁州剌史時,遊覽至滁州西澗,寫下了這首詩情濃郁的小詩...