辛棄疾《永遇樂 京口北固亭懷古》翻譯

時間 2021-10-14 23:25:48

1樓:匿名使用者

永遇樂京口北固亭懷古①

千古江山,英雄無覓孫仲謀處②,舞榭歌臺,風流總被雨打風吹去③。

斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住④。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎⑤。

元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧⑥。四十三年,望中猶記;烽火揚州路。

可堪回首,佛狸祠下,二片神鴉社鼓。憑誰問,廉頗老矣,尚能飯否?

[注 釋]

①京口:古城名,三國孫權曾在此建都,後遷建業於此置京口鎮,故址在今江蘇鎮江市。北固亭:一名北固樓,在鎮江城北

的北固山上,下臨長江。南朝梁武帝時曾改名為北顧亭。

②孫仲謀:孫權,字仲謀,三國時吳國的君主,這兩句是說:千百年來江山依舊,卻無外尋找像孫權那樣的英雄人物了。

③舞榭歌臺:歌舞的樓臺。榭:高臺上的建築物。風流:這裡指英雄的業績?這兩句是說,當年的繁華盛況和英雄業績都

隨著時光的流逝,在風吹雨打中消失了。

④尋常巷陌:普通街巷。寄奴:南朝宋武帝劉裕的小名,他生長在京口農家,後做了東晉的將領,出兵北伐,先後滅南燕、

後燕、後秦,一度收復洛陽,長安等地,官至相國,封守王,後推翻東晉,自立為帝。這三句是說劉裕的住過的地方,現在已成了斜陽草樹中的普通街巷。

⑤想當年三句:讚揚了劉裕親北伐中原的氣慨和成就。

⑥元嘉:劉裕的兒子,宋文帝劉義隆的年號(242—253)。草草:指劉義隆北伐準備不足,草率出兵。封:古代在山上築壇

祭天的儀式。這裡指“封山”。狼居胥:

山名,一名“狼山”,在今內蒙古自,洽區西北郊。漢代霍去病追擊匈奴至狼居胥,封山而還,後來就把“封狼居胥”作為開拓疆土,建立戰功的代稱。贏得:

剩得,落得。倉皇北顧,在倉皇敗退牛,回頭北望追兵,宋文帝有“北顧涕交流”詩句記此次失敗,本想建立戰功,結果卻落得個大敗而還,北顧追兵,倉惶失措。

⑦四十三年:此詞寫於開禧元年(1205)作者出守京口時,上距詞人紹興三十二年(1162)南歸,已四十三年。揚州路:指

今江蘇揚州一帶。這三句是說:四十三年後的今天,登亭遙望揚州一帶,當年抗金烽火,記憶猶新。

⑧可堪:猶“豈堪”、“那堪”,即怎能忍受得了。堪,忍受。

佛狸祠:北魏太武帝拓跋燾率兵追擊王玄謨,駐軍長江北岸瓜步山(在今江蘇六合東南)在山上修建一座行宮,後稱佛狸祠白佛狸即拓跋燾的小名。神鴉:

飛來吃祭品的烏鴉。社鼓:社日祭神的鼓樂聲,舊俗立春後第五個戊日為春社;立秋後第五個戊日為秋社,這三句是說,人們忘記了過去的歷史,竟在佛狸祠下迎神賽社,一片太平景象,真有不堪回首之感。

⑨廉頗:戰國時趙國木將,善用兵,晚年被人陷害而出奔魏國,後秦攻趙,趙王想再用廉頗,怕他已衰老,派使者去探看。

廉頗的仇人郭開賄賂了使者,要他回趙後說廉頗的壞話,使者回趙後,就捏造廉頗雖然年老,飯量還很大,但—刻兒工夫就拉了好幾次屎。趙王聽後認為廉頗已經不中用了,便不去召他回趙。事見《史記·廉頗藺相如列傳》。

這三句是說,作者是老當益壯,以廉頗自比,期望能得到重用,為國效勞,但又有誰來給予重視和關懷呢?

[說 明]

這是辛棄疾於開禧元年(1205)六十六年歲,任鎮江知府時,登上京口北固亭後所寫。詞人面對錦繡河山,懷古喻今,抒發志不得伸、不被重用的憂憤情懷,全詞放射著愛國主義的思想光輝。

上片懷念孫權、劉裕。孫權坐鎮東南,擊退強敵;劉裕金戈鐵馬,戰功赫赫,收復失地,氣吞萬里。對歷史人物的讚揚,也就是對主戰派的期望和對南宋朝廷苟安求和者的諷刺和譴責。

下片引用南朝劉義隆冒險北伐,招致大敗妁歷史事實,忠告朝郯胄要吸取歷史教訓,不要草率從事,接著用四十三年來抗金形勢的變化,表示詞人收復中原的決心不變,結尾三句,借廉頗自比,表示出詞人報效國家的強烈願望和對宋室不能進用人才的慨嘆。

全詞豪壯悲涼,義重情深。詞中用典貼切自然,緊扣題旨增強了作品的說服力和意境美。楊慎在《詞品》中說:“辛詞當以京口北固亭懷古《永遇樂》為第一”,評價是中肯的。

本詞運用了五個典故。

孫仲謀——懷念英雄,表達收復失地的理想。

寄奴——懷念古人,表現北伐決心。

佛狸祠——今昔對照,不堪回首。

元嘉草草,封狼居胥——借古諷今,批歸納全詩。

廉頗——自發感慨,不忘為國效力。

2樓:傷懷歲月

大好江山永久地存在著,(但是)無處去找孫權那樣的英雄了。當年的歌舞樓臺,繁華景象,英雄業跡都被歷史的風雨吹打而隨時光流逝了。(如今)夕陽照著那草木雜亂、偏僻荒涼的普通街巷,人們說這就是(當年)寄奴曾住過的地方。

回想當時啊,劉裕率兵北伐,**豎利,配備精良,氣勢好象猛虎一樣,把盤踞中原的敵人一下子都趕回北方去了。

南朝宋文帝(劉裕的兒子)元嘉年間興兵北伐,想要再封狼居胥山,建功立業,由於草率從事,結果只落得自己回顧追兵,便倉皇失措。四十三年過去了,(現在)向北遙望,還記得當年揚州一帶遍地烽火。往事真不堪回想,在敵佔區裡後魏皇帝佛狸的廟前,香菸繚繞,充滿一片神鴉的叫聲的社日的鼓聲!

誰還來問:謙頗老了,飯量還好嗎?

3樓:智仙沅

原文:千古江山,英雄無覓孫仲謀處。舞榭歌臺,風流總被雨打風吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。

元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三年,望中猶記,烽火揚州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鴉社鼓!憑誰問:廉頗老矣,尚能飯否?

譯文:大好江山永久地存在著,(但是)無處去找孫權那樣的英雄了。當年的歌舞樓臺,繁華景象,英雄業跡都被歷史的風雨吹打而隨時光流逝了。

(如今)夕陽照著那草木雜亂、偏僻荒涼的普通街巷,人們說這就是(當年)寄奴曾住過的地方。回想當時啊,劉裕率兵北伐,**豎利,配備精良,氣勢好象猛虎一樣,把盤踞中原的敵人一下子都趕回北方去了。

南朝宋文帝(劉裕的兒子)元嘉年間興兵北伐,想要再封狼居胥山,建功立業,由於草率從事,結果只落得自己回顧追兵,便倉皇失措。四十三年過去了,(現在)向北遙望,還記得當年揚州一帶遍地烽火。往事真不堪回想,在敵佔區裡後魏皇帝佛狸的廟前,香菸繚繞,充滿一片神鴉的叫聲的社日的鼓聲!

誰還來問:謙頗老了,飯量還好嗎?

辛棄疾《永遇樂·京口北固亭懷古》如何翻譯?

4樓:歷史的掩映

《永遇樂·京口北固亭懷古》翻譯如下:

歷經千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復存在。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經住過的地方。

回想當年,他領軍北伐、收復失地的時候是何等威猛!

然而劉裕的兒子劉義隆好大喜功,倉促北伐,卻反而讓北魏太武帝拓跋燾乘機揮師南下,兵抵長江北岸而返,遭到對手的重創。我回到南方已經有四十三年了,看著原仍然記得揚州一帶烽火連天的戰亂場景。怎麼能回首啊,當年拓跋燾的行宮外竟有百姓在那裡祭祀,烏鴉啄食祭品,人們過著社日,只把他當作一位神祇來供奉,而不知道這裡曾是一個皇帝的行宮。

還有誰會問,廉頗老了,飯量還好嗎?

原詞引用如下:

《永遇樂·京口北固亭懷古》

宋代:辛棄疾

千古江山,英雄無覓,孫仲謀處。舞榭歌臺,風流總被雨打風吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。

元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三年,望中猶記,烽火揚州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鴉社鼓。憑誰問,廉頗老矣,尚能飯否?

賞析如下:

辛棄疾調任鎮江知府以後,登臨北固亭,感嘆報國無門的失望,憑高望遠,撫今追昔,於是寫下了這篇傳唱千古之作。這首詞用典精當,有懷古、憂世、抒志的多重主題。江山千古,欲覓當年英雄而不得,起調不凡。

開篇借景抒情,由眼前所見而聯想到兩位著名歷史人物——孫權和劉裕,對他們的英雄業績表示嚮往。接下來諷刺當朝用事者韓侂冑(侂:tuō,胄:

zhòu),又像劉義隆一樣草率,欲揮師北伐,令人憂慮。老之將至而朝廷不會再用自己,不禁仰天嘆息。其中“佛狸祠下,一片神鴉社鼓”寫北方已非宋朝國土的感慨,最為沉痛。

詞的上片懷念孫權、劉裕。孫權割據東南,擊退曹軍;劉裕金戈鐵馬,戰功赫赫,收復失地。不僅表達了 對歷史人物的讚揚,也表達了對主戰派的期望和對南宋朝廷苟安求和者的諷刺和譴責。

下片引用南朝劉義隆草率北伐,招致大敗的歷史事實,忠告韓侂冑要吸取歷史教訓,不要魯莽從事,接著用四十三年來抗金形勢的變化,表示詞人收復中原的決心不變,結尾三句,借廉頗自比,表示出詞人報效國家的強烈願望和對宋室不能進用人才的慨嘆。

全詞豪壯悲涼,義重情深,放射著愛國主義的思想光輝。詞中用典貼切自然,緊扣題旨,增強了作品的說服力和意境美。明代楊慎在《詞品》中說:

“辛詞當以京口北固亭懷古《永遇樂》為第一。”這種評價是中肯的。

辛棄疾《永遇樂·京口北固亭懷古》翻譯

5樓:韓琴

宋代辛棄疾所作的《永遇樂·京口北固亭懷古》全文白話翻譯如下:歷經千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復存在。

斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經住過的地方。

回想當年,他領軍北伐、收復失地的時候是何等威猛!然而劉裕的兒子劉義隆好大喜功,倉促北伐,卻反而讓北魏太武帝拓跋燾乘機揮師南下,兵抵長江北岸而返,遭到對手的重創。我回到南方已經有四十三年了,看著原仍然記得揚州一帶烽火連天的戰亂場景。

怎麼能回首啊,當年拓跋燾的行宮外竟有百姓在那裡祭祀,烏鴉啄食祭品,人們過著社日,只把他當作一位神祇來供奉,而不知道這裡曾是一個皇帝的行宮。還有誰會問,廉頗老了,飯量還好嗎?

全詩原文如下:千古江山,英雄無覓,孫仲謀處。舞榭歌臺,風流總被雨打風吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。

元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三年,望中猶記,烽火揚州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鴉社鼓。憑誰問,廉頗老矣,尚能飯否?

擴充套件資料

創作背景:這首詩寫於宋寧宗開禧元年(2023年) ,詩人辛棄疾六十六歲。當時韓侂冑執政,正積極籌劃北伐,閒置已久的辛棄疾於前一年被起用為浙東安撫使。

辛棄疾的意見沒有引起南宋當權者的重視。一次他來到京口北固亭,感慨萬千,於是寫下了這首詞中佳作。

上片懷古抒情。第一第二句中,“千古”,是時代感,照應題目“懷古”;“江山”是現實感,照應題目“京口北固亭”。作者站在北固亭上瞭望眼前的一片江山,腦子裡一一閃過千百年來曾經在這片土地上叱吒風雲的英雄人物,他首先想到三國時吳國的皇帝孫權,他有統一中原的雄圖大略。

下三句寫眼前景,詞人聯想起與京口有關的第二個歷史人物劉裕。寫孫權,先想到他的功業再尋覓他的遺蹟;寫劉裕,則由他的遺蹟再聯想起他的功業。然後在最後三句回憶劉裕的功業。

表達了詞人無限景仰的感情。也表達了對主戰派的期望和對南宋朝廷苟安求和者的諷刺和譴責。

從“四十三年,望中猶記,烽火揚州路”開始,詞由懷古轉入傷今,聯絡自己,聯絡當今的抗金形勢,抒發感慨。作者回憶四十三年前北方人民反抗異族統治的鬥爭此起彼伏,如火如荼,自己也在戰火瀰漫的揚州以北地區參加抗金斗爭。

下三句中的“回首”應接上句,由回憶往昔轉入寫眼前實景。這裡值得**的是,佛狸是北魏的皇帝,距南宋已有七八百年之久,北方的百姓把他當作神來供奉,辛棄疾看到這個情景,不忍回首當年的“烽火揚州路”。

下片引用南朝劉義隆草率北伐,招致大敗的歷史事實,忠告韓侂冑要吸取歷史教訓,不要魯莽從事,接著用四十三年來抗金形勢的變化,表示詞人收復中原的決心不變,結尾三句,借廉頗自比,表示出詞人報效國家的強烈願望和對宋室不能進用人才的慨嘆。

急求《永遇樂京口北固亭懷古》解析

袖籽歌 一 孫權 千古江山,英雄無覓孫仲謀處,舞榭歌臺,風流總被雨打風吹去。此句是懷念孫權的。又從 無覓英雄孫仲謀處 句可見作者認為如今已沒有孫權這樣能保證讓國家太平的國君了。表達了對孫權的讚歎,表現他想抗金,收復中原的願望。隱含他對當時統治者偏安江南的不滿。二 劉裕 斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾...

永遇樂京口北固亭懷古的重要字詞注音

lol虧了具體竭盡全力來咯考慮了 是bi 佛 第四聲 不信你看古詩文網 永遇樂 京口北固亭懷古注音版 辛棄疾的 永遇樂 京口北固亭懷古 全文注音 心氣齊京口北固亭懷古忘了怎麼背了以前背的倍兒溜啊現在都忘了 斜陽古詩詞中的斜字讀xia 根據拼音朗讀古詩詞 可以幫助把不會的字音學會 你直接搜尋這個古文快...

辛棄疾在南鄉子登京口北固亭有懷中以詩句什麼抒發了對南宋王朝命運的無盡擔

花期佳夢 不堪回首,如今在佛狸的廟裡,竟是社鼓隆隆 神鴉亂舞 是用劉宋的舊事來喻指南宋的現實。元嘉北伐,劉宋軍隊慘敗。北魏太武帝趁勢命令軍隊 一路追擊劉宋軍隊至建康北面的瓜步山,並在山上修建了一座行宮。行宮後來成為一座廟宇,民間把它叫做佛狸祠。這所寺廟本是失敗的象徵,可是百姓們忘記了失敗,竟在佛狸祠...