魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出。俄有老父之日曰 「吾非聖的意思

時間 2022-03-10 18:40:26

1樓:阿肆說教育

魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。

一會兒,有個老人來到這裡說:「我並不是聖賢,但是我見到的事情多了,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?」那個魯國人於是依從了老人的辦法將長竿子截斷了。

出自文言文《截竿入城》。

擴充套件資料

道理「執長竿入城門者」魯人,做事不會思考,死板的循規蹈矩,不知變通。自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的人。另外,虛心求教的人同樣也應積極動腦筋,絕不能盲目地順從別人的意見。

這個故事說明了兩點:

1、把三維歐式變換限制在二維,會導致有些事情,即使不是無法解決,也是解決的不那麼完美。

2、有些時候,看似無法解決的問題,其實分而治之是可以解決的,也就是把大問題化為小問題。

3、或者是還可以換一種角度來看:給出這個點子的人不先問明情況就出了一個點子,萬一這個長竿是要用的,這個點子就害了這個拿杆子的人了。他完全可以把竿子的一頭朝著城門在過去。

自作聰明的人常常是愚蠢的,所以不能當自作聰明、好為人師的人。

2樓:臨風以岸

魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出。俄有老父至曰:「吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸中截而入?」遂依而截之。

譯文:魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。一會兒,有個老人來到這裡說:「我並不是聖賢,但是我見到的事情多了,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?

」那個魯國人於是依從了老人的辦法將長竿子截斷了.

3樓:半塊糖甜到傷

譯文:魯國有一個拿著長竿想入城的人,豎著拿,進不去,橫著拿,也進不去,沒有辦法了。有一個老人說:

「我雖然不是很偉大的人,但是見的事很多!怎麼不用鋸從中間鋸開呢?」入門者聽了他的見解從中間鋸了開來。

選我吧 第一次哦 祝 好好學習 天天向上!!!

4樓:看破紅塵

你是怎麼做這種題的?

截竿進城閱讀理解 魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入;橫執之,亦不可入.計無所出.俄有老父至,日;"吾非聖 5

5樓:匿名使用者

1、文中的老者除了與持竿者相同的認識錯誤外,還有與其不同的錯誤,這就是:自以為是

2、如果你看到了文中這可笑的一幕,你最想對文中兩人說什麼?

(1)你對持竿者說:多動動腦筋。

(2)你對老者說:別自作高明。

6樓:貓_喵了個咪的

1:老人的辦法是將竿鋸斷,,大錯!

2:(1):笨!做事不會思考,死板的循規蹈矩,不知變通 。

(2):自以為是,,自作聰明,亂指揮,弄巧成拙 ,但樂於助人。

7樓:匿名使用者

老人自以為是 自高自大

魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入;計無所出。俄有老父至,曰:「吾非聖人,但見事

8樓:小周春燕

,」執長竿入城門者」:愚笨,不知變通。

」老父」:自作聰明。

9樓:匿名使用者

首先啊 我來給你解釋下什麼意思

一個人路過有個人拿了個長竿進城門,豎著拿不進,橫著拿不進,沒轍了。

來個老頭,出招:當中一鋸。

言外之意就是,為什麼不拎在手裡,一字向前進去?

好吧,答案就是,不變通、自以為是

10樓:再見肥羊

執杆者:不懂變通,一味守舊.老父:只求結果,改變了事物本質,過猶不及.

翻譯:魯有執長竿入城門者

11樓:橋芝鎮怡君

譯文:魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。一會兒,有個老人來到這裡說:

「我並不是聖賢,但是我見到的事情多了,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?」那個魯國人於是依從了老人的辦法將長竿子截斷了。

魯有執長竿入城門者這則故事諷刺的是誰 諷刺了什麼

春天田園 魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。一會兒,有個老人來到這裡說 我並不是聖人,只不過是見到的事情多了,為什麼不用鋸子把長竿從中間截斷後進入城門呢?那個魯國人於是依照老人的辦法將長竿子截斷了。本篇出自我國第一...

執竿入城的「至截之」的意思

執竿入城原文 魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出.俄有老父至曰 吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸中截而入?遂依而截之。三國魏 邯鄲淳 笑林 執竿入城譯文 魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了...

文言文《魯人執竿》的譯文,文言文《搔癢》譯文

eason的奶奶 原文 魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入.橫執之,亦不可入.計無所出.俄有老父至,曰 吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸中截而入?遂依而截之.譯文 魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了.一會兒,有個老人...