李清照的《如夢令》,李清照《如夢令》

時間 2022-04-05 04:30:35

1樓:匿名使用者

〔註釋〕

①溪亭:臨水的亭臺。

②沈:同「沉」。

③爭:同「怎」。

〔賞析〕

這是一首憶昔詞。寥寥數語,似乎是隨意而出,卻又惜墨如金,句句含有深意。開頭兩句,寫沉醉興奮之情。

接著寫「興盡」歸家,又「誤入」荷塘深處,別有天地,更令**連。最後一句,純潔天真,言盡而意不盡。

-------------------------

現存李清照《如夢令》詞有兩首,都是記遊賞之作,都寫了酒醉、花美,清新別緻。這首《 如夢令》以李清照特有的方式表達了她早期生活的情趣和心境,境界優美怡人,以尺幅之短給人以足夠的美的享受。

「常記」兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創造的詞境 。「常記」明確表示追述,地點在「溪亭 」,時間是「日暮 」,作者飲宴以後 ,已經醉得連回去的路徑都辨識不出了。「 沉醉」二字卻露了作者心底的歡愉 ,「不知歸路」也曲折傳出作者留連忘返的情致,看起來,這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的遊賞。

果然,接寫的「興盡」兩句,就把這種意興遞進了一層,興盡方才回舟,那末,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。而「誤入」一句,行文流暢自然,毫無斧鑿痕跡,同前面的「不知歸路」相呼應,顯示了主人公的忘情心態。

盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖盪舟上是遊興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然低上,呼之欲出。

一連兩個「爭渡 」,表達了主人公急於從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由於「 爭渡」,所以又「驚起一灘鷗鷺」,把停棲在洲渚上的水鳥都嚇飛了。至此,詞嘎然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。

這首小令用詞簡練,只選取了幾個片斷,把移動著的風景和作者怡然的心情融合在一起,寫出了作者青春年少時的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢盪舟,沉醉不歸。正所謂「少年情懷自是得 」,這首詩不事雕琢,富有一種自然之美。

2樓:匿名使用者

這首小詞委婉地表達了作者憐花惜花的心情,也流露了內心的苦悶。詞中著意人物

心理情緒的刻畫。以景襯情,委曲精工。輕靈新巧而又悽婉含蓄。極盡傳神之妙。

集評黃蓼園《寥園詞選》:「一問極有情,答以『依舊』,答得極淡。跌出『知否』二

句來,而『綠肥紅瘦』,無限悽婉,卻又妙在含蓄,短幅中藏無數曲折,自是聖於詞者。」

胡云翼《宋詞選》:李清照在北宋顛覆之前的詞頗多飲酒、惜花之作,反映出她那

種極其悠閒、風雅的生活情調。這首詞在寫作上以寥寥數語的對話,曲折地表達出主人

公惜花的心情,寫得那麼傳神。「綠肥紅瘦」,用語簡煉,又很形象化。

《唐宋詞百首詳解》:這首詞用寥寥數語,委婉地表達了女主人惜花的心情,委婉、

活潑、平易、精煉,極盡傳神之妙。

李清照《如夢令》

3樓:拂魚

【年代】:宋

【作者】:李清照——《如夢令》

【內容】:

常記溪亭日暮,沉醉不知歸路,

興盡晚回舟,誤入藕花深處。

爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。

【作者小傳】:

李清照(1084-1155?)號易安居士,齊州章丘(今屬山東濟南)人,以詞著稱,有較高的藝術造詣。

父李格非為當時著名學者,夫趙明誠為金石考據家。早期生活優裕,與明誠共同致力於書畫金石的蒐集整理。金兵入據中原,流寓南方,明誠病死,境遇孤苦。

所作詞,前期多寫其悠閒生活,後期多悲嘆身世,情調感傷,有的也流露出對中原的懷念。形式上善用白描手法,自闢途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅、情致,提出詞「別是一家」之說,反對以作詩文之法作詞。

並能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》、《易安詞》,已散佚。後人有《漱玉詞》輯本。

今人有《李清照集校注》。(《辭海》2023年版)

【註釋】:

常記:長久記憶。

沉醉:大醉。

藕花:荷花。

爭渡:這裡指奮力划船渡過。有注「怎渡」者,不宜從。

灘:明·毛晉汲古閣本《漱玉詞》作「行」。

【賞析】:

這是一首絕妙的大自然的讚歌。此首小令,為作者年輕時詞作。寫她經久不忘的一次溪亭暢遊,表現其卓爾不群的情趣,豪放瀟灑的風姿,活潑開朗的性格。

用白描的藝術手法,創造一個具有平淡之美的藝術境界,清秀淡雅,靜中有動,語言淺淡自然。樸實無華,給人以強列的美的享受。

4樓:匿名使用者

如夢令常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。

00又晚夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否,知否,應是綠肥紅瘦。

5樓:匿名使用者

常記溪亭日暮,沉醉不知歸路,興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡爭渡,驚起一灘鷗鷺。

昨夜風疏雨驟,濃睡不消殘酒,試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否知否,應是綠肥紅瘦。

《如夢令》李清照

6樓:

常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。

興盡晚回舟,誤入藕花深處。

爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。

譯文:時常記起遊溪亭的那天傍晚,太過沉醉而忘記回家的路。

玩到盡興天卻黑了,劃小舟回去,卻不小心進入藕花塘的深處。

怎麼出去呢,怎麼出去呢?一不小心卻驚起了滿灘的鷗鷺。

出自《如夢令》是宋代詞人李清照創作的一首詞,是一篇追憶舊遊之作。從其明快的色彩和歡樂的格調來看,此詞當是詞人回憶青年之作。

7樓:

如夢令有兩首來著的。

其一:《如夢令》李清照

常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。

興盡晚回舟,誤入藕花深處。

爭渡,爭渡。

驚起一灘鷗鷺。

其二:《如夢令》李清照

昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。

試問卷簾人,卻道海棠依舊。

知否?知否?應是綠肥紅瘦。

希望能幫到你。

8樓:手機使用者

昨夜雨疏風驟,

濃睡不消殘酒。

敢問卷簾人,

卻道海棠依舊。

知否? 知否?

應是綠肥紅瘦。

9樓:

常記溪亭日暮,   沉醉不知歸路。   興盡晚回舟,   誤入藕花深處。   爭渡,爭渡,   驚起一灘鷗鷺。

  今譯:   經常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,迷醉那種快樂而不知道回來的路。遊興滿足了,天黑往回划船,但是卻錯誤地划進了蓮花塘的深處。

怎樣劃出去,怎樣劃出去,搶著劃呀,驚得這滿灘的白鷗和白鷺,都飛起來了。   註釋:   常:

常常;時常。   溪亭:臨溪的亭子。

  日暮:太陽落山的時候。   沉醉:

陶醉。   回舟:乘船而歸。

  興盡:遊興得到滿足。   誤:

不小心。   藕花:荷花。

  爭:搶渡,加緊划船。   灘:

群。   鷗鷺:水鷗和白鷺的總稱。

  【賞析】   這是一首憶昔詞。寥寥數語,似乎是隨意而出,卻又惜墨如金,句句含有深意。開頭兩句,寫沉醉興奮之情。

接著寫「興盡」歸家,又「誤入」荷塘深處,別有天地,更令**連。最後一句,純潔天真,言盡而意不盡。   現存李清照《如夢令》詞有兩首,都是記遊賞之作,都寫了酒醉、花美,清新別緻。

這首《如夢令》以李清照特有的方式表達了她早期生活的情趣和心境,境界優美怡人,以尺幅之短給人以足夠的美的享受。   「常記」兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創造的詞境。「常記」明確表示追述,地點在「溪亭」,時間是「日暮」,作者飲宴以後,已經醉得連回去的路徑都辨識不出了。

「沉醉」二字卻露了作者心底的歡愉,「不知歸路」也曲折傳出作者留連忘返的情致,看起來,這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的遊賞。果然,接寫的「興盡」兩句,就把這種意興遞進了一層,興盡方才回舟,那麼,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。

而「誤入」一句,行文流暢自然,毫無斧鑿痕跡,同前面的「不知歸路」相呼應,顯示了主人公的忘情心態。盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖盪舟上是遊興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然低上,呼之欲出。一連兩個「爭渡」,表達了主人公急於從迷途中找尋出路的焦灼心情。

正是由於「爭渡」,所以又「驚起一灘鷗鷺」,把停棲在洲渚上的水鳥都嚇飛了。至此,詞戛然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。   這首小令用詞簡練,只選取了幾個片斷,把移動著的風景和作者怡然的心情融合在一起,寫出了作者青春年少時的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢盪舟,沉醉不歸。

正所謂「少年情懷自是得」,這首詩不飾雕琢,富有一種自然之美。   這首詞在南宋人黃升的《花菴詞選》中題為「酒興」。   玩詞意,似為回憶一次愉快的郊遊而作。

詞人命舟備酒,暢遊於清溪,因沉酣竟不知日之夕矣。沉沉暮靄中,回舟誤入曲港橫塘,藕花深處。這是一個清香流溢,色彩繽紛的,幽杳而神祕的世界。

它給詞人帶來的是巨大的驚喜和深深的陶醉。   花香、酒氣,使詞人暫時擺脫了封建社會名門閨秀的重重枷鎖,顯現出她開朗、活潑,好奇、爭強要勝的少女的天性。於是有爭渡之舉。

當輕舟穿行於荷花之中,看著棲息在花汀漁浦的鷗鷺驚飛,她感受到了一種強烈的生命的活力。這種活力就從詞短促的節奏和響亮的韻腳中洋溢而出。   這首詞楊金本《草堂詩餘》誤作蘇軾詞,《詞林萬選》誤作無名氏詞,《古今詞話》、《唐詞紀》誤作呂洞賓詞。

從「誤作」之多,也可看出此詞之放逸已超出了「閨秀詞」的範圍,所以有人把它列入男性作者的名下。但南宋人黃升的《花菴詞選》、曾慥的《樂府雅詞》都把它作李清照詞,應當是可信的。

昨夜雨疏風驟②,   濃睡不消殘酒③。   試問卷簾人④,   卻道海棠依舊。   知否?

知否?   應是綠肥紅瘦⑤。   【註釋】   ①選自《漱玉集》。

李清照(1084~約1151),號易安居士。濟南(今山東濟南市)人。宋代著名女詞人。

  ②雨疏風驟:雨點稀疏,晚風急猛。   ③濃睡不消殘酒:

雖然睡了一夜,仍有餘醉未消。濃睡,酣睡。   ④捲簾人:

有學者認為此指正在捲簾的侍女。   ⑤綠肥紅瘦:指綠葉繁茂,花朵凋零。

綠肥:指枝葉茂盛。紅瘦:

謂花朵稀少。   此調原名《憶仙姿》,相傳為後唐莊宗自度曲,因詞中疊言「如夢,如夢」,故改為今名。又名《宴桃源》。

單調,三十三字,仄韻。    【譯文】   昨夜雨點稀疏,晚風急猛。雖然睡了一夜,仍有餘醉未消。

試著問那捲簾的侍女,她卻回答說,海棠花依舊那樣美麗。 知道嗎?知道嗎?

應該是綠葉繁茂,紅花凋零。   【品評】   此詞表現了作者對花事和春光的愛惜以及女性特有的關切和敏感。濃睡醒來,宿醉未消,就擔心地詢問經過一宵風雨,窗前的海棠花怎樣了。

捲簾人不免粗心,告慰說,幸好,無恙。得憑著敏感的心靈,她已感到經雨之後必然綠,葉豐潤而紅花憔悴了。全詞僅三十三字,卻巧妙地設定了同捲簾人的問答;問者情多,答者意淡,因而逼出「知否,知否」二句,寫得靈活而多情致。

詞中造語工巧,「雨疏」、「風驟」、「濃睡」、「殘酒」,都是當句對;「綠肥紅瘦」句中, 以綠代葉、 以紅代花,雖為過去詩詞中所常見(如唐僧齊己詩「紅殘綠滿海棠枝」),但把「紅」同「瘦」聯在一起,以「瘦」字狀海棠的由繁麗而憔悴零落,顯得悽婉,煉字亦精,在修辭上有所創新。唐韓偓《懶起》詩:「昨夜三更雨,臨明一陣寒。

海棠花在否?側臥捲簾看。」李清照此詞或許胎息於韓詩,但結句以對話出之,委曲精工,更勝韓作。

因此,《夢園詩選》說此詞「短幅中藏無數曲折, 自是聖於詞者」。又,宋人愛海棠, 陸游曾有「為愛名花抵死狂」、「海棠已過不成春」(《花時遍遊諸家園》)等句。李清照以海棠入詞,並對它至為關切,當非偶然。

  黃蓼園《寥園詞選》:「一問極有情,答以『依舊』,答得極淡。跌出『知否』二句來,而『綠肥紅瘦』,無限悽婉,卻又妙在含蓄,短幅中藏無數曲折,自是聖於詞者。

」   胡云翼《宋詞選》:李清照在北宋顛覆之前的詞頗多飲酒、惜花之作,反映出她那種極其悠閒、風雅的生活情調。這首詞在寫作上以寥寥數語的對話,曲折地表達出主人公惜花的心情,寫得那麼傳神。

「綠肥紅瘦」,用語簡煉,又很形象化。   《唐宋詞百首詳解》:這首詞用寥寥數語,委婉地表達了女主人惜花的心情,委婉、活潑、平易、精煉,極盡傳神之妙。

如夢令李清照意思是,李清照的《如夢令》的意思是什麼?

功夫國家 還時常記得出遊溪亭,一玩就玩到日黑天暮,深深地沉醉,而忘記歸路。一直玩到興盡,回舟返途,卻迷途進入藕花的深處。大家爭著劃呀,船兒搶著渡,驚起了滿灘的鷗鷺。 柚子派 如夢令,詞牌名。李清照,南宋著名女詞人 昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否?知否?應是綠肥紅瘦。很多人...

如夢令李清照翻譯

養豬界的小樑 1 出處 宋代 李清照 如夢令 常記溪亭日暮 2 原文 常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。3 釋義 曾記得一次溪亭飲酒到日暮,喝得大醉回家找不著了道路。興盡之後很晚才往回划船,卻不小心進入了荷花深處。怎麼渡,怎麼渡?最終 驚起水邊滿灘鷗鷺。...

宋朝李清照的如夢令的詩意是什麼,李清照寫得《如夢令》的詩意是什麼?

夏末汀芷 一 如夢令 常記溪亭日暮 1 詩意 如夢令 常記溪亭日暮 作者李清照,這是一首憶昔詞。寥寥數語,似乎是隨意而出,卻又惜墨如金,句句含有深意。開頭兩句,寫沉醉興奮之情。接著寫 興盡 歸家,又 誤入 荷塘深處,別有天地,更令 連。最後一句,純潔天真,言盡而意不盡。這首 如夢令 以李清照特有的方...