韓國人認識漢字嗎,韓國人都認識漢字麼

時間 2023-03-05 13:20:07

1樓:網友

完全聽不懂,就像你去美國說中文一樣。漢字大多數人也看不懂,年輕人會懂一點點,因為他們有很多漢字詞,但並不代表他們能聽懂中文。

2樓:吉草的天空

現在的韓國人基本不認識漢字。。。更不要說聽說讀之類的。。

說中文的話。。他們肯定是聽不懂的。。。除非說這個人懂漢語不過他們在一些很正式的場合的文字標語的話有時候會用到漢字。。

但比較少。。。

3樓:捷洽佼亦凝

除了個別專修中文的,其他絕大部分都不認識。

4樓:匿名使用者

聽不懂他們認識的漢字也屈指可數的。

5樓:威少在學習

你寫給他可能看的懂 說給他聽可能就聽不懂了。

韓國人都認識漢字麼?

6樓:匿名使用者

他們接觸的是繁體字,一般的人簡單的漢字認識一些,因為韓國有漢字的水平考試,另外,大學的教授之類的人認識很多。

7樓:匿名使用者

認識的,他們的名字的最正式的書寫方式還是按漢字形式寫的,但是漢字對於他們還是按韓文來理解的。

8樓:碳球

肯定不都認識 韓國的字和中國的字差別太大了。

9樓:河北滄州泊頭店

沒學中文的當然不認識。

10樓:蹉縈

不一定,比如你能告訴我中國人都會說英語嗎?

在韓國 韓國人懂中國字嗎

11樓:西延凌風

有文化的會一點。因為韓國正式的場合能用漢字是要用漢字的。很多韓語詞彙都是漢語外來語,所以只是簡單替換而已。

12樓:迪麗熱巴本八

不懂』我定居韓國。

我老公是韓國人,不過他在中國工作過所以學習過『韓國人不認識漢字,但是韓國身份證上都有漢字名字的不過韓國還是有漢字出現的,比如什麼恭賀這倆字最多不過韓國現在從小學都會讓小孩子學習漢字。

不是那種系統的要求會寫。

只是會讀。我大姑姐的孩子就總來問我他讀的對不對。

13樓:匿名使用者

這個問題問的不是很好哈,您說的是全部還是個別的啊~~

14樓:南ゞ呦丶帥

韓文是由中文發展的。

所以多看看應該可以。

15樓:雨微暖

嗯嗯,學過中文的肯定懂一點的。

韓文和中文不太像啊~

日本人倒看得懂些。

日本人、韓國人認識漢字嗎?

16樓:鬼骸莢紫

不能,日本人所掌握的日常應用的漢字大概只有兩千多個,韓國人根本就不用漢字,不過像一些簡單的意思日本人可能會懂,上流社會的韓國人可能會學中文。

17樓:網友

應該不認得。

雖然日文裡有中文,但是基本上發音和意思都與中文不同。

韓文更不用說,認識得更少。

除非有學過中文,否則很難認識中文字。

18樓:鬱悶的華

日本人認識常用漢字,大概2500個,韓國老人認識漢字,年輕的都是文盲,不認識漢字,只認識他們的「漢語拼音」(韓文)。

19樓:我想旅行

古代的時候韓國是用漢字的,日本也看得懂,日語裡面也有不少的漢字,只不過意思跟我們的不一樣罷了。

20樓:匿名使用者

大體上,就相當於我們對小日本的文字的一個認識,很多隻能是望文生義了,不過這可以看懂相當一部分了,因為日本的文字大體由漢字演化過去,大概的意思還在或者是近似。

21樓:韓緗

日本和韓國都有常用的漢字,當然認識一些了,不過今天,特別是五四運動後演化的簡體字,他們大部分不認識。

22樓:網友

日本人看的懂大概,因為日文是由中文改的。

23樓:匿名使用者

我見過的日本人,漢字看得懂大概,主要是繁體。韓國人可能沒幾個認識。

24樓:匿名使用者

韓國在獨立以前一直使用漢字,在抗美援朝後逐步使用現代韓字,韓國老人只懂漢字,懂韓字的人少,年輕一代已經只是懂個兩三成,畢竟他們原先使用漢字。

25樓:泡椒鳳爪啊喂

日本人認識常用漢字,因為他們的日文是中文演變而成的但大多不認識。

26樓:匿名使用者

日本人拿穩中有很多的字和詞語中文相似,所以日本人應該能猜到一點中文的意思。但我認為不管日本人還是韓國人都不認識中文。

27樓:稀罕鬱悶的小豬

日本人認識常用漢字,因為他們的日文是中文演變而成的。

28樓:馬虎的笨笨熊

沒有學過的當然不認識啦!!!傻```

29樓:匿名使用者

沒學過中文的當然不能。

30樓:原版大智若宇

韓國哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈。

31樓:天國柏凌

當然不認識啦~~

不過日本應該知道一些吧。

32樓:匿名使用者

日本人看的懂大概,韓國人不太清楚。

韓國人看得懂中國的漢字麼

33樓:亮劍東南

韓國戰鬥機上寫著8個漢字,中國人一眼就明白,韓國人卻看不懂。

34樓:匿名使用者

一般年齡大的人看得懂一部分漢字,因為他們在上學的時候學過漢字,但是都是繁體的,現在的韓國的年輕人已經不認識漢字了,因為已經不學了,韓語中有很多漢字詞,就是從中國傳過去的詞,念法上和中文很相近,字型上就是純正的韓國文字了,在報紙上也會出現漢字即繁體字,因為有的韓語的單詞可以有很多意思,後面用括號標註上漢字,來表示這裡指的意思,加以區別,恩,總的來說還是一部分人看的懂繁體字。

35樓:

一般來說40歲以上受過高等教育的基本都認識漢字,只是他們都用韓文來讀,沒有什麼參考依據,去韓國的時候我同一個大叔的交流就是靠手寫的,他告訴我的。

36樓:檸檬琦緣

應該是看不懂的,但是他們有很多單詞的說法跟中國很像哦。

本人狠喜歡韓國!!!也會一點點韓語了啦。

37樓:網友

常用姓氏和多音字肯定能懂 當然是繁體的。

韓文其實就是拼音 當遇到多音字或同音字的那些字 就要用漢字說明下。

比如韓國人的身份證最後都要帶上中文姓氏。

38樓:怡子要幸福

韓國人的普通話很容易懂,漢字應該懂一點吧。

安妮哈瑟由。

39樓:天使爸爸的眼淚

看得懂,韓國有許多地方就用漢字。

韓國人看得懂漢字麼?

40樓:胖頭狗熊

一種語言分四部分,語音、文字、詞彙、語法。文字只是記錄語言的書寫符號系統。歷史上朝鮮半島有自己的語言,但沒有自己的文字系統,所以他們就借用漢字作為記錄朝鮮語言的書寫符號,因此你要是查閱韓國和朝鮮的歷史著作和古代文學典籍,會發現全部是使用漢字記錄的,當然他們只是用漢字作記錄符號,語言的發音仍舊是朝鮮語的語音系統。

在日本侵略朝鮮以前,漢語是朝鮮民族知識分子的通用語,早在中國歷史上元明時期,就有了專供朝鮮人學漢語的語言教科書《樸事通》與《老乞大》,當時的知識分子都會說會用漢語。後來中國衰弱了,周邊這些國家開始進行所謂的語言文字改革,如韓國(另創一套偏旁部首方塊符號)、越南(徹底拋棄偏旁部首方塊字型系,改用拼音文字),而日本比較特殊,其語言文字改革從唐朝就開始,也吸收了一部分漢語成分,如平假名、片假名等等,貴族知識分子雖然也以識漢字、讀漢書為榮,但畢竟沒整體借用過漢字的書寫符號系統,還算是有點獨創性。

最後說幾句,漢語是世界上最美的語言之一,你可以經常看見歐美人將漢字紋在身上,但你絕對見不到誰把韓國字、日本字當作紋身,現在東亞有小撮人瞎嚷嚷什麼去中國化,淨是扯淡!我的一位老師去韓國當教授,講韓國古代文學,為啥讓中國人講韓國古代文學?因為韓國古代文學都是用漢字寫的,呵呵,雖然由於種種原因中國在過去二百年落後了,但不代表漢民族、漢語就一蹶不振了,咱們重新崛起的日子指日可待。

41樓:匿名使用者

韓國少數人能看懂漢字,多數人能認得一點點漢字。他們可能不想認識漢字,但是有什麼辦法,你要學習,要知道歷史,學習歷史,瞭解歷史的時候你能不接觸漢字嗎? 大長今裡面,長今的醫書都是漢字呢。

一個字,慘。

韓國的文化離不開中國,跟日本、東南亞諸國一樣。 世宗大王算什麼,他設計的韓字從文字的發展來說就是誤入歧途、墮入了孽障,純粹是民族情緒的惡果。你看韓國字,還是方塊的,還是偏旁部首的,設計成這樣也不能怪他,漢字用了2023年,你讓他怎麼改。

設計韓國字的時候腦子裡全是漢字飛出腦門,有什麼辦法呢?。 漢字在韓國的封建時期那是地位相當高的, 只有貴族才能用漢字。

不過,還是值得同情的,作為附屬國2023年,想擺脫中國的控制,想先切斷文化的束縛到也無可厚非。 只是用錯了方法而已,看人家日本,我就用漢字(日文的30%都是漢字),我也承認我的文化是從唐宋學習來的, 但是我強大了,我照樣侵略你,拋開名族情緒來說,這是個值得欽佩的強盜。

42樓:匿名使用者

大概還能認識。但不一定精通。不過有兩種人可以:考古學家尤其是搞古文語言的人。另一個就是學過漢語的普通人。中韓交往頻繁,他們有很多人還是認識漢字的。

43樓:爬牆大師

韓字是直到上世紀70年代才開始強制推行的。

所以老人都會用漢字。

44樓:寶甄琳

看不懂的。沒特意學過的應該也就看懂幾個字而已吧。- 我認識的韓國人是看不懂漢字……。orz

不過有些發音是相似的,比如七就跟閩南語的七發音一樣。

據說名字有對應的漢字。這個我不大清楚,-_我基本上是不看韓劇的……對棒子無感的……但霜花店裡的洪林及其他名字,- 我很清楚地聽到是閩南語發音…

45樓:匿名使用者

sorry,我的被人盜了,發了一些不健康的東西,sorry。。。

46樓:匿名使用者

韓語發音。

不過 韓語中 有 很多是 漢語音 只不過 音不正。

47樓:匿名使用者

韓國也有中國通啊。

這麼近的鄰國,讓你這個問題一問我感覺處在2個星球一樣,呵呵。

48樓:網友

這個問題我也想知道很久了 問得非常好。

49樓:慕容鎬

一些古建築和書畫作品等上面的漢字應該大部分能懂是什麼意思的吧。

韓國人學中文嗎

50樓:匿名使用者

首先,漢語在韓國的普及程度遠遠高於韓語在中國,這點毫無疑問。而且從古至今一回直如此。答。

韓國人的名字大部分是有漢字名字的,所以他們大部分人起碼會寫自己名字的漢字。很多韓國店鋪也常常用漢字標記。

韓國學生從高中時就可以選修漢語課,在韓國還有漢字水平等級考試,所以很多韓國人都認識漢字。

另外,由於找工作興趣等原因,韓國很多人在補習班學習漢語。

說點具體的吧。

我現在在韓國大學中文系教課,一年級班裡30人,15人在中國學習過,僅2個人一點沒學過。

而在上學期期末考試中,很多課的第一名都不是中文系學生。別的專業也有很多漢語很好的學生。

在免稅店,旅遊點,化妝品店,甚至地鐵站下面的小店裡都有會會講漢語的服務員。

現在中文系學生倒是努力學習英語,因為找工作兩個外語都很重要。

51樓:快樂的兔子

《韓國愛豆迷惑中文大賞他們學的都是些什麼中文。

52樓:榮吹屠融

韓國人中文字用在很正式的場合。

看得懂一些中文的。

53樓:匿名使用者

在韓國中學開始學到高中,考試有中文這一科目,到了大學後可以選修或者選中文系,一般大學生如果沒有專業學過的話,不太會講,也不太會認識字。

54樓:貓

誰說的?

韓國人在高中的時候,會面臨選課,他們必修英語,可以選修日語或中文。

55樓:**眼鏡1號

有有,一般他們考shk,最高12級,一般的大學生都只能考個8級左右。

那要看個人了,有的人說得挺溜,有的人連個自我介紹都說不清楚。

對學中文的人來說當然重要了,

為什麼韓國人在正式的場合使用漢字那韓國人都認識漢語

56樓:奇怪的奇怪巨蟹

因為古代,韓復國是中國的附屬國,所。

制以是用漢字bai的,很多史書都是漢字撰寫du的。後來zhi

世宗大王創造了韓文。韓國dao才有了獨立的文字。但是現在為止,韓文裡出現的中文,已經不是簡單的中文了,而是叫做漢字詞,屬於詞彙的一種,可能寫起來和漢字語言,但意思不同。

韓國人身份證上,也都是有中文名字標註的。所以韓國人多多少少都認識一些漢字,但是說中文的水平還是因人而異的。

受過教育的韓國人都認識漢字嗎?就像我們至少也認識幾個英文一樣?

57樓:匿名使用者

韓國教育中漢子是必學課程,不過不會讀,只認字而且也是繁體。

韓國人壞嗎,韓國人是什麼樣子的人?

阿扁跳樓 只能說 你要辨證的眼光去看 不能一棒子打死全部人。不喜歡非主流 這是真的 也很不喜歡別人說90後都是非主流 怎麼能因為部分就否定整體。 無賴的真正意義 怎麼說呢,其實也不能說是 壞 只是因為他們是一個 小國 但又有著大國情節,從他們自稱當中就可以看出 大韓民族 可是韓國並不具備世界大國哪怕...

韓國人刷牙要用牙膏嗎,韓國人刷牙用牙膏嗎?為什麼?

韓國人刷牙沒有泡泡!很久之前不知道在哪個網頁上發現有些人列舉的幾大韓國之怪現象,其一就是韓國人刷牙沒有泡泡,說最開始以為韓國人都不用牙膏的,後來發覺不是,就覺得韓國的牙膏根國內的牙膏不一樣,後來發覺還是不對,就乾脆認為韓國人把牙膏吃了.呵呵呵!剛開始來的時候就發現韓國人特別愛刷牙,一天至少要刷個三四...

為什麼韓國人都長那麼高,為什麼韓國人的面板會那麼好?!

卓半香晏洽 韓國人身高也就近兩代才會提高,二戰以前平均身高不會高於日本,歐洲也一樣,全世界身高增長是因為二十世紀初化肥的普遍應用,歐洲人用的早所以他們長的快,我們用的晚,大體這樣,牛奶有一定作用,日韓都是強制配給牛奶,中國沒有,成本太高中國還有幾千萬貧困人口,人數太多,不過我近期一對一扶貧下鄉,我扶...