馬鹿結合中文語境怎麼翻譯

時間 2021-05-18 06:53:08

1樓:swallowtail_蝕

馬鹿(ばか)發音是baka。

至於意思,讀出來應該就知道了,是笨蛋的意思。

其實語境應該是和中國差不多,小孩子也會罵笨蛋的嘛。

不算是很粗魯,熟人之間,朋友之間經常用來開玩笑的。

馬鹿みたい。(像笨蛋一樣。)

日劇中很常見。

2樓:★太空飛鴿

馬鹿ばか

讀作ba ka(不是ls說的ba ga)

一般翻為「笨蛋」,生活中很常用,一般都是熟人之間(陌生人就不要說了)如果語氣不同,意思也可理解成「別傻了」這類的

3樓:魔蘭翼

馬鹿 ばか

讀作ba ka(不是ls說的ba ga)

不粗魯,可以跟親近的人說,在日本很常聽到的,這個詞是出自中國的「指鹿為馬」,相當於中文的「大笨蛋、傻瓜」之類的能拉近人與人之間距離的詞,並不意味著它是罵人的話,應該是可以跟小孩說的,這樣做比較有親切感。

4樓:龍炎斷月

不粗魯。因為這個詞是很生活化的,相當於中文的「大笨蛋、傻瓜」之類的能拉近人與人之間距離的詞,並不意味著它是罵人的話,應該是可以跟小孩說的,這樣做比較有親切感。

5樓:吥唍鎂ō結局

不粗魯。相當於中文的「大笨蛋、傻瓜」之類的能拉近人與人之間距離的詞,並不意味著它是罵人的話,應該是可以跟小孩說的,這樣做比較有親切感。

6樓:匿名使用者

呆子,笨蛋,傻瓜。

比較偏向呆呆的那種,

傻瓜,笨蛋一般說ba ga

7樓:祕奇爆爆

不粗魯,可以跟親近的人說,在日本很常聽到的。。。

8樓:匿名使用者

以中文來說~馬鹿是一種動物..

日語:馬鹿な(ばかな)是什麼意思?

9樓:神堂子凌

首先你得知道「馬鹿」這個詞,它在日語裡指愚蠢的、無聊的、怪誕的等義,後面的一個「な」是形容動詞修飾名詞時的助詞,這是語法知識,這裡只是簡單說一下。

於是「馬鹿な」這個短語的意思一般就是「不可能的」「豈有此理的」「莫名其妙的」之意

10樓:何緒堯

馬鹿な(ばかな)

一、釋義

1、[名·形動]

傻瓜,笨蛋,愚蠢

例證:人をばかにする

小看人おまえは本當にばかだな

你可真傻

2、[馬鹿者(もの)④] 傻瓜,笨蛋

3、極為熱衷於某項事物,而對其它一無所知(的人)例證: あいつは碁にかけては、ばかもいいところだ那傢伙別的不行圍棋卻不錯

4、[専門(せんもん)馬鹿⑤] 只鑽研專業對其它一無所知的人5、不合道理,不合常理

例證: そんなばかな

絕不會有那種事

6、無聊,無價值

例證: ばかを言え、いまどきそんな安い土地があるものか胡說,現在**有那麼便宜的土地

7、不好使,不中用

例證: 風邪で鼻がばかになった

因感冒鼻子不好使了

8、(表示程度)非常,很

例證: ばかに寒いね

真冷啊9、《俗》

[馬鹿でか,い④] 過於大,太大

10、[馬鹿正直(しょうじき)③] 死心眼,過於老實11、[馬鹿丁寧(ていねい)③] 過於恭敬二、短語

馬鹿なことを言ってしまったと後悔しています 喝醉了,很後悔說了些蠢話。

単純な馬鹿になりたい 刪除 相生佑子

人を馬鹿にするな 別把人當傻瓜

三、雙語例句

まあ證言は噓だろうけど本當なら北朝鮮の脫北者か工作員だよな。

馬鹿だな。 口供全是扯謊,肯定是北朝鮮的脫北者或者是特務。

2010-9-2 日語くだら ない有幾種意思?

27 日語「馬鹿な」有幾種意思?

11樓:龍的時間觀

原本來說沒這個意思

用中文來理解一下,就是

a:明天地獄就**了

b:傻子吧 (バカな)

帶有不可能的意思

12樓:

根據語境不同意思各異。馬鹿作名詞時是傻瓜,笨蛋,混蛋的意思。但是具體從馬鹿な這個詞來看,就不單純是混蛋的意思了。

在這裡馬鹿是形容動詞,後面跟體言時要加な,看到這樣的詞就知道後面省略了一個名詞。意思是糊塗的。。。。。。不可能的。。。。。

等等。這要根據語境進行不同的翻譯。譬如:

(1)馬鹿なことを言うな——不要胡說八道!

(2)馬鹿なことをするか——(我)怎麼會幹那樣的事!

你上面所說的就是(2)的省略形式。

13樓:匿名使用者

な是形容動詞的連體形,接名詞。

馬鹿な考え----愚蠢的想法。

馬鹿な人-----憨頭,呆子。

14樓:匿名使用者

在不同的語言環境,它的意思也是不一樣的

在通常的會話語言環境下,我們漢語的習慣是說「馬鹿なぁ」的意思是「真笨」「過分」「真傻」的意思

15樓:匿名使用者

馬鹿な:做錯事或者做的不好的時候也會用馬鹿な形容。