邴原泣學中孤,羨,其,惻然,的翻譯

時間 2021-05-04 00:57:53

1樓:匿名使用者

孤:古文中指失去父親的孩子,稱為「孤兒」 。

羨:羨慕。

其:指代書舍裡的學生。

惻然:憐憫、同情的樣子。

2樓:d海豚

【原文】

邴原少孤,數歲時,過書舍而泣。師曰:「童子何泣?

」原曰:「孤者易傷,貧者易感。凡得學者,有親也。

一則願其不孤,二則羨其得學,中心感傷,故泣耳。」師惻然曰:「欲書可耳!

」原曰:「無錢資。」師曰:

「童子苟有志,吾徒相教,不求資也。」於是遂就書。一冬之間,誦《孝經》《論語》。

【譯文】

邴原幼時喪父,幾歲時,路過書塾,(聽見琅琅的書聲)忍不住哭了。(書塾的)老師問他說:「孩子,你為什麼哭泣?

」邴原回答說:「失去父親的人容易悲哀,貧窮的人容易傷感。那些讀書的,凡是能夠學習的人,必然都是有親人(的孩子)。

(我)一來仰慕他們有父親,二來羨慕他們能夠上學。內心感傷,因此而哭泣。"老師憐憫的樣子,說:

「(你)想要讀書,就去讀吧!」邴原說:「(我)沒有錢交學費。

」老師說:「你如果有志讀書,我可以白白地教你,不收你的學費。」於是邴原就開始學習。

只過了一個冬天,就能背誦《孝經》和《論語》。

3樓:

孤,皇帝對自己的稱呼或單獨 羨,嚮往 其,代詞,它 惻然,哀憐的樣子

要看具體的語言環境了

邴原泣學翻譯

4樓:匿名使用者

原文邴原少孤,數歲時,過書舍而泣。師曰:「童子何泣?

」原曰:「孤者易傷,貧者易感。夫書者,凡得學者,有親也。

一則願其不孤,二則羨其得學,中心感傷,故泣耳。」師惻然曰:「欲書可耳!

」原曰:「無錢資。」師曰:

「童子苟有志,吾徒相教,不求資也。」於是遂就書。一冬之間,誦《孝經》《論語》。

譯文 邴原幼時喪父,幾歲時,從書塾經過,(聽見書聲琅琅)忍不住哭了,書塾的老師問他說:「小孩子為啥哭泣?」邴原答道:

「孤兒容易悲哀,窮人容易感傷。那些讀書的,凡是能夠學習的人,必然都是些有父母的孩子。我一來羨慕他們有雙親,二來羨慕他們能夠上學。

內心感傷,因此而哭泣罷了。"老師憐憫地說:「你這麼可憐,那就去讀書吧!

」邴原說:「沒錢交學費」老師說:「你如果立志讀書,我願意免費教你,不收學費。

」邴原於是進了學堂學習,學習異常努力。才一個冬天,就讀熟了《孝經》和《論語》。

詞語解釋

少孤:年少喪父。

過:經過。

書舍:書塾。

親:父母。

願:羨慕。

中心:內心。

惻:心中悲傷。

苟:如果。

徒:白白地,即免費。

資:學費。

就書:上書塾(讀書)。

得:能夠。

我們應該向邴原學習認真求學,吃苦耐勞的刻苦精神。

5樓:氣質公主蘭

邴原少孤,數歲時,過書舍而泣。師曰:「童子何泣?

」原曰:「孤者易傷,貧者易感。夫書者,凡得學者,有親也。

一則願其不孤,二則羨其得學,中心感傷,故泣耳。」師惻然久之,曰:「欲書可耳!

」原曰:「無錢資。」師曰:

「童子苟有志,吾徒相教,不求資也。」於是遂就書。一冬之間,誦《孝經》《論語》。

[編輯本段]譯文

邴原幼時喪父,幾歲時,從書塾經過,(聽見書聲琅琅)忍不住哭了。書塾的老師問他說:「孩子,你為什麼哭泣?

」邴原答道:「失去父親的人容易悲哀,貧窮的人容易感傷。那些讀書的,凡是能夠學習的人,必然都是有親人的孩子。

我一來羨慕他們有父親,二來羨慕他們能夠上學。內心感傷,因此而哭泣。"老師憐憫了一會,說:

「你想要讀書,就去讀吧!」邴原說:「(我)沒有錢交學費。

」老師說:「你如果立志讀書,我可以免費教你,不收學費。」於是邴原開始學習。

只一個冬天,就能背誦《孝經》和《論語》。

[編輯本段]詞語解釋

少孤:自幼喪父。

過:經過。

書舍:書塾。

親:父母親,即親戚。

願:羨慕。

中心:內心裡。

惻:心中悲傷。

苟:如果,要是。

徒:白白地,此處指免費上學。

資:學費。

就書:上書塾(讀書)。

得:能夠。

欲書可耳:想讀書的願望可以這麼強烈。

惻然:憐憫、同情的樣子。

孤:指失去父親的孩子

[編輯本段]【啟示】

我們應該向邴原學習他貧不喪志,立志求學的精神和他在學習上刻苦勤奮的精神。

書塾中的老師值得我們敬佩的是他免收邴原的學費,為下一代無私奉獻的精神魅力。

6樓:

譯文版本(一)

邴原從小就失去父親,幾歲時,從書塾經過就哭起來了,書塾的老師問他說:「孩子,你為什麼哭泣?」邴原答道:

「失去父親的人容易傷心,貧窮的人容易傷感。凡是能夠學習的人,都是些有父母的孩子。我一來羨慕他們有父親,二來羨慕他們能夠上學。

內心感到悲傷,所以就哭了。」老師為他感到悲傷,說:「你想要讀書嗎?

」邴原說:「我沒有錢支付學費。」老師說:

「孩子你如果有志向,我將白白地傳授你知識,不要學費。」於是邴原就開始讀書。只過了一個冬天,就已能背誦《孝經》和《論語》。

版本(二)

邴(bǐng)原是三國魏國人。小時候,經過學堂,聽到琅琅的讀書聲,便忍不住哭泣。老師說:

「你為什麼哭啊?」他說:「凡是能入學堂學習的人,都有父親。

」老師詢問他的緣故,邴原說:「我少年時就失去了父親。第一羨慕他們沒有失去父親,第二羨慕他們能夠學習,內心十分悲痛傷心,所以哭泣。

」老師哀傷良久,說:「如果你願意學習,不需要學費。」邴原於是進入學堂學習,最終便成了國家傑出的人才。

7樓:匿名使用者

邴原幼時喪父,幾歲時,路過書塾,(聽見琅琅的書聲)忍不住哭了。(書塾的)老師問他說:「孩子,你為什麼哭泣?

」邴原回答說:「失去父親的人容易悲哀,貧窮的人容易傷感。那些讀書的,凡是能夠學習的人,必然都是有親人(的孩子)。

(我)一來仰慕他們有父親,二來羨慕他們能夠上學。內心感傷,因此而哭泣。"老師憐憫的樣子,說:

「(你)想要讀書,就去讀吧!」邴原說:「(我)沒有錢交學費。

」老師說:「你如果有志讀書,我可以白白地教你,不收你的學費。」於是邴原就開始學習。

只過了一個冬天,就能背誦《孝經》和《論語》。

8樓:雲中飛龍

邴原幼時喪父,幾歲時,從書塾經過,(聽見書聲琅琅)忍不住哭了,書塾的老師問他說:「小孩子為啥哭泣?」邴原答道:

「孤兒容易悲哀,窮人容易感傷。那些讀書的,凡是能夠學習的人,必然都是些有父母的孩子。我一來羨慕他們有雙親,二來羨慕他們能夠上學。

內心感傷,因此而哭泣罷了。"老師憐憫地說:「你這麼可憐,那就去讀書吧!

」邴原說:「沒錢交學費」老師說:「你如果立志讀書,我願意免費教你,不收學費。

」邴原於是進了學堂學習,學習異常努力。才一個冬天,就讀熟了《孝經》和《論語》。

初中文言文擴充套件閱讀第90篇