《觀弈》咋翻譯?哪位曉得?第一句是 太史某好弈

時間 2021-06-08 19:30:09

1樓:匿名使用者

《錢大昕觀弈》

原文:予觀弈於友人所。一客數敗,嗤其失算,輒欲易置之,以為不逮己也。頃之,客請與予對局,予頗易之。

甫下數子,客已得先手。局將半,予思益苦,而客之智尚有餘。竟局數之,客勝予十三子。

予郝甚,不能出一言。後有招予觀弈者,終日默坐而已。

今之學者讀古人書,多訾古人之失;與今人居,亦樂稱人失。人固不能無失,然試易地以處,平心而度之,吾果無一失乎?吾能知人之失而不能見吾之失,吾能指人之小失而不能見吾之大失,吾求吾失且不暇,何暇論人哉!

弈之優劣,有定也,一著之失,人皆見之,雖護前者不能諱也。理之所在,各是其所是,各非其所非,世無孔子,誰能定是非之真?然則人之失者未必非得也,吾之無失者未必非大失也,而彼此相嗤,無有已時,曾觀弈者之不若已。

譯文:我在朋友家裡看下棋。一位客人屢次輸棋,我譏笑他計算失誤,總是想替他改放棋子,認為他趕不上自己。過一會兒,客人請求和我下棋,我頗為輕視他。

剛剛下了幾個棋子,客人已經取得主動的形勢。棋局快到中盤的時候,我思考得更加艱苦,而客人卻輕鬆有餘。終局計算雙方棋子,客人贏我十三子。

我很漸愧,不能說出一句話。以後有人邀請我**下棋,我整天默默地坐著看而已。

現在求學的人讀古人的書,常常非議古人的錯誤;和現在的人相處,也喜歡說別人的錯誤。人本來就不可能沒有錯誤,但是試試彼此交換位置來相處,心平氣和地估計一下,自己真的沒有一點失誤嗎?自己能夠認識別人的失誤但是不能看到自己的失誤,自己能夠指出別人的小失誤但是不能看到自己的大失誤,自己檢查自己的失誤尚且沒有時間,**有時間議論別人呢!

棋藝的高低,是有標準的,一著的失誤,人們都看到見,即使想回護以前的錯誤也是隱瞞不了的。事理方面的問題,人人都贊成自己認為正確的,人人反對自己認為不正確的現在世間沒有孔子那樣聖人,誰能斷定真正的正確與錯誤?那麼別人的失誤未必不是有所得,自己沒有失誤未必不是大失誤,但是人們彼此互相譏笑,沒有停止的時候,簡直連看棋的人都不如了。

2樓:始長順惠妍

太史某好弈,自詡曰:“某生平無敗局。”人皆神之,太史亦以弈秋自命。

他人弈,每袖手於測,時頷之,時搖手,似有深意存焉,人莫測其深淺。或請於手談一局,則淡然一笑,飄然引去,似不屑於弈者。

及病篤,其子跪床前曰:“願得大人密譜。”太史曰:

“痴兒,吾何嘗有譜。”子曰:“若無密譜,何以不敗?

”太史曰:“必曰有譜,吾以三字教汝,曰‘不對局’。吾畢生不與人對局,是以畢生無敗局。

”言訖,溘然長逝。

譯文:某位太史喜歡下棋,常常自誇說:“我一生沒下棋從沒輸過。

”別人都以為他是棋神,太史也自命為弈秋(古代名棋手)。別人下棋時,他每每把手揣在袖子裡在一旁一邊看一邊猜測輸贏,時而點頭,時而搖手,好像有深刻的寓意在心裡,別人對他都有莫測高深的感覺。有人請求和他下一盤棋,他卻淡然一笑,飄然而去,好像不屑與別人下棋似的。

等到他病得快要死去時,他兒子跪在床前對他說:“我想得到你老人家的下棋密譜。”太史回答說:

“傻孩子,我什麼時候有過棋譜。”他兒子說:“如果沒有密譜,您怎麼能立於不敗之地呢?

”太史回答說:“如果一定要說有密譜,我就教給你三個字吧,就是‘不下棋’。我一輩子都不和人下棋,所以一生都沒輸過。

”說完,便與世長辭了。