問《拯救大兵瑞恩》中提到的德語 “苦差”

時間 2021-07-20 00:28:27

1樓:蟲老師

嘿嘿,這曾經是困擾我很久的一個問題,不過,你肯定沒查過什麼英文**,而且,你在看電影的時候,估計也沒有注意到那些大兵在告訴厄本這是德語的時候,一邊說是一邊在竊笑的。因為那根本不是什麼德語,而是在軍隊中的軍人經常使用的一個粗口的首字母縮寫:fubar——****ed up beyond all recognition/repair.

(被搞得認不出來,或者是被搞得無法收拾)。

這個縮寫開始於二戰前的美**隊,那些被派出修理**的人要向總部彙報**的損壞程度,如果一個**壞得修不好了,他們就會說****ed up beyond all repair.或者如果連是**都看不出來了,就更進一步說成:****ed up beyond all recognition.

久之,這樣說太麻煩,於是就有了fubar這個縮寫。

這個粗俚始於軍隊,但是現在已經開始越來越多的平民用了。不過二戰的時候,肯定還是隻有軍隊中的人理解。所以,導演安排厄本不理解這個詞,也是為了表現他跟那些大兵本不是一夥的。

另外,《拯救大兵雷恩》一片有的翻譯中,把fubar翻譯成“狗屁倒灶”我覺得很傳神,不過這個中文詞,我不知道在中國有多高的流行度,反正我在揚州經常說。

2樓:九斤他爹

是在國語版中被譯作“操蛋”的那個詞吧

急求《拯救大兵瑞恩》觀後感(600)字!

3樓:文化廣場的過客

《拯救大兵瑞恩》給觀眾一種強烈的震憾,除了是故事的情節和所要表現的蕩

氣迴腸的情感外,還有一點就是視覺的衝擊。影片重現了50多年前驚天動地的諾曼底登陸戰的恢巨集場面,讓觀眾驚駭的目睹了戰爭的激烈和殘酷。壯觀巨集大的戰爭場面,血肉橫飛的諾曼底戰役,血流成河的鏡頭,讓人觸目驚心,那感覺中還帶有一種惶恐。

影片用紀錄片的手法表現了腥風血雨的戰場,震撼人心 。

電影lt拯救大兵瑞恩gt的結局如何

拯救大兵瑞恩 是夢工廠1998年出品的一部戰爭電影,由史蒂文 斯皮爾伯格執導,湯姆 漢克斯 湯姆 塞茲摩爾和馬特 達蒙等聯袂出演。1 影片簡介 電影描述諾曼底登陸後,瑞恩家4名於前線參戰的兒子中,除了隸屬101空降師的小兒子二等兵詹姆斯 瑞恩仍下落不明外,其他3個兒子皆已於兩週內陸續在各地戰死。美國...

拯救大兵瑞恩拍攝技術分析,包括各場景的拍攝手法,用光等等

一灘新約 拍攝手法 為了增加真實感,斯皮爾伯格用近乎紀錄片的拍攝手法來拍攝影片頭25分鐘的登陸場面。在拍攝之前根本不去想故事情節,而是在大部分時間裡使用手提攝影機跟蹤登陸的士兵們進行近距離拍攝。為了既忠實於整個故事,又真實反映故事所發生的那個年代,斯皮爾伯格與 辛德勒的名單 的攝影賈努茲 卡明斯基再...

《拯救大兵瑞恩》中在雷達站放走的光頭德軍是最後捅死小分隊成員

樓主,雷達站那個德軍士兵的確是最後被厄本打死的,但不是捅死梅利西的那個。雷達站放走的俘虜和最後被厄本殺的是同一個人,上尉和厄本放走了他,他後面反而開槍殺了上尉,最後厄本開槍殺了他,樓上拿刀殺死猶太兵的是另外一個德兵,雷達俘虜更瘦,眉毛有傷,樓上那個明顯臉部豐滿點,眉毛沒傷,耳朵有傷,2個人衣服也不同...