朗讀者許淵衝節目中董卿朗讀了哪一句話

時間 2022-03-19 23:45:31

1樓:為理想而追越

朗讀者》昨日開播,在第一期節目最後壓軸出場的是著名翻譯家許淵衝。許淵衝先生上臺伊始就遞給董卿一張名片,名片上的一行字頗為令人震撼:書銷中外百餘本,詩譯英法唯一人。

96歲高齡的許淵衝先生,曾經英法,精通英文和法語,至今為止,已經將大量唐詩宋詞翻譯成英文和法語,並在英法兩國結集出版,同時,他也將英法兩國的優秀文學作品翻譯成中文。許先生上臺之前,節目組安排了兩位演員,演出了傳統劇目牡丹亭和英國名劇,莎士比亞的羅密歐與朱麗葉。中英兩國的兩出愛情劇,在舞臺上相遇了,搭起這座橋樑的正是許淵衝老先生。

《朗讀者》中許淵衝說過什麼名言?

2樓:愛

生命不是你活了多少日子,而是你記住了多少日子。

要讓你過的每一天,都值得記憶。

只希望這個世界可以很小很小,小到我一轉身便可遇見你。

自信,就應該有點狂的精神。

人生不在於用腳步丈量萬水千山,而是用內心真正體會世間百態。

生活的每一天都能欣賞,失敗也有失敗的美。

一切辦法中最好的辦法,延長我們的白天,從夜晚偷幾點鐘人生最大的樂趣,就是和喜歡的在一起,做喜歡做的事。

真理可知,但未必是你所認識到的真理

一日不讀口生,一日不寫手生。

朗讀者許淵衝說名言

3樓:year隨心不易丶

朗讀者》昨日開播,在第一期節目最後壓軸出場的是著名翻譯家許淵衝。許淵衝先生上回臺伊始就遞給董答卿一張名片,名片上的一行字頗為令人震撼:書銷中外百餘本,詩譯英法唯一人。

96歲高齡的許淵衝先生,曾經留學英法,精通英文和法語,至今為止,已經將大量唐詩宋詞翻譯成英文和法語,並在英法兩國結集出版,同時,他也將英法兩國的優秀文學作品翻譯成中文。許先生上臺之前,節目組安排了兩位演員,演出了傳統劇目牡丹亭和英國名劇,莎士比亞的羅密歐與朱麗葉。中英兩國的兩出愛情劇,在舞臺上相遇了,搭起這座橋樑的正是許淵衝老先生。

《朗讀者》第八期董卿開頭說的一段話和最後總結每位朗讀者的句子分別是哪些?

4樓:康康侃球

第八期節目主抄

題詞是勇氣

就像茨威襲格所說,勇氣是逆bai境當中du綻放的光芒一樣zhi,它是一筆財富,擁有了勇氣dao就擁有了改變的機會,岳飛的三十功名塵與土,文天祥的留取丹心照汗青,貝多芬的扼住命運的咽喉,海倫凱勒的假如給我三天光明,這些勇氣都彪炳在史冊上,流傳在故事裡,而在我們這期節目當中,讓我記憶最深刻的是文學史家樊錦詩,一位瘦弱的南方女子,從北大考古系畢業之後,她用了五十四年的時間堅守在大漠深處,而她為敦煌所做的一切也被季羨林先生譽為是功德無量。勇氣有時候是一瞬間的閃念,有時候是一輩子的執念,勇氣是在你看清了生活的真相之後依然熱愛生活。

勇氣是我們生命當中最鮮豔的一抹原色,很多的文字都在讚美著勇氣,莎士比亞說有德必有勇,正直的人不會膽怯,試想一下,如果歷史失去了勇氣,那將失去改寫的英雄,如果人生失去了勇氣,那很多日子就會變得蒼白無力,在今天的節目時間裡就讓我們一起來感受一位又一位朗讀者身上的勇氣。。。

朗讀者中的一段話,翻譯,謝謝

董卿朗讀者選擇的開場白是什麼臺詞

5樓:曾經有盞燈

1、我撫摸著,一步步,走過的驛道,一路上都是離情。

2、是男兒總要走向遠方,走向遠方是為了讓生命更輝煌,走在崎嶇不平的路上,年輕的眼眸裡裝著夢,更裝著思想。——《走向遠方》

3、2023年一月,爸爸去世了,爸爸說過,當我們想他的時候,不要悲傷,只是思念,我想你爸爸。

4、人這一生,要面臨多少次的選擇,小到今天我們吃點什麼,大到在一些關鍵時刻的決策。——董卿

5、如果盧浮宮著火了,你選擇救哪一幅畫?最終獲得金獎的答案是:我選擇離門口最近的那一幅。

6、選擇是一種智慧,而我們的人生,也是一次又一次選擇的結果。鍥而不捨,金石可鏤,也是一種選擇。——董卿

7、我面臨過很多次角色的選擇,每一次角色的扮演對於我來說,都是一次全新的挑戰。

8、你不是因為領獎,你才要學表演,你是因為熱愛表演,你才學的表演。

9、來自湘西的玉米原漿烈酒,喝一口精神百倍,永葆青春。——董卿

擴充套件資料:

《朗讀者》主持人:

董卿董卿,2023年11月17日出生於上海。

中國**電視臺節目主持人。

先後畢業於上海戲劇學院1999屆本科班和華東師範大學2002屆碩士研究生班。

上海戲劇學院mfa藝術碩士學位。

2023年到浙江電視臺工作,開啟其主持生涯。

2023年到上海東方電視臺工作,2023年因主持《相約星期六》受到觀眾關注,開始小有名氣。

2023年到上海衛視任節目主持人。

2023年走進央視先後主持《魅力12》、《歡樂中國行》、《我要上春晚》等多檔欄目,並憑藉大方親和的主持風格獲得觀眾喜愛。

2023年因主持第十一屆青歌賽使其事業腳步穩步前進。

2023年,頗具黑馬氣質的董卿首次亮相央視春晚,隨即被觀眾所熟知。

此後,連續十三年主持央視春節聯歡晚會。

連續八年被評為央視年度「央視十佳主持人」。

連續七年排在央視掛曆女主持人中前三甲。

2023年11月,入選2023年國家百千萬人才工程,同時被授予「有突出貢獻中青年專家」榮譽稱號。

同年12月,獲「2017中國綜藝峰會匠心盛典」年度匠心製片人獎。

6樓:康康侃球

生存還是毀滅,這是一個永恆的選擇題,以至於到最後我們成為什麼樣的人,可能不在於我們的能力,而在於我們的選擇

選擇無處不在

面朝大海春暖花開是海子的選擇

人不是生來被打敗的是海明威的選擇

人固有一死,或重於泰山,或輕於鴻毛,是司馬遷的選擇在我們這期節目當中你會看到的是

徐靜蕾選擇了挑戰和變化

耶魯村官秦玥飛選擇了希望的田野

紅絲帶校長郭小平選擇了呵護與守望

最讓我感動的是麥家,曾經叛逆的他如今面對叛逆的兒子選擇了理解和寬容選擇是一次又一次自我重塑的過程,讓我們不斷地成長,不斷地完善,如果說人生是一次不斷選擇的旅程,那麼當千帆閱盡最終留下的就是一片屬於自己的獨一無二的風景

《朗讀者》之中你最喜歡哪一期的哪本書?

7樓:手掌盛開烏缽羅

朗讀者,是**電視臺推出的文化情感類節目,由節目主持人董卿首次擔當製作人,央視創造傳媒****承擔製作,於**電視臺綜合頻道與綜藝頻道**時間聯合播出。以個人成長、情感體驗、背景故事與傳世佳作相結合的方式,選用精美的文字,用最平實的情感讀出文字背後的價值。

第一期的遇見,許淵衝先生讓人很感動,九十多歲了,像孩子般可愛。面對自己所熱愛的翻譯事業,像個年輕人般永保青春與活力,更像是個「狂熱」的戰士,充滿著熱血,去戰鬥。講到動人之事時,他早已熱淚盈眶了。

他為了追求暗戀的女孩,把林徽因的《別丟掉》翻譯成英文,由此與翻譯結緣。他把中國如此博大精深的詩詞,翻譯成英文法文,帶到了全世界。又把國外的書籍,翻譯成中文,帶進中國。

為不同的語言搭建起了橋樑,不同的文化之間相互交流與傳播,這就是翻譯之美。

「在任何時候,在任何國家,朗讀都是傳播文化、傳遞思想、傳承精神的最好手段。」---董卿

這應該是董卿想要做《朗讀者》這樣子的節目的原因,「朗讀」是為了傳承。它改變不了我們的現狀,也改變不了我們現在這個快速發展而又日漸浮躁的社會,她的出現就像是「閱讀日」這樣的存在,告訴我們大家:在每天的忙碌中可以慢下來一下下,傾聽一下別人的人生,感悟一下生活的美好。

我們不是為了改變什麼,也不是為了要創造什麼,只是把朗讀和傾聽當成一種習慣就好。

8樓:情人節的佩琪

第二組朗讀者是幾位無國界醫生。他們朗讀的篇目是2023年諾貝爾文學獎獲得者鮑勃·迪倫的作品《答案在風中飄揚》。

9樓:

每一期都跟喜歡,用朗誦方式傳遞思想,傳承文化,挺好的

10樓:

每一本都很喜歡,每一本都很有特點

11樓:浦西東

我最喜歡的是《朗讀者》讀的楊絳的《我們仨》

12樓:多一點努力

其實每本書都有每本書的魅力都很不錯

13樓:乘風化繭

好多都喜歡!!!!!

14樓:可憐的小鼻涕蟲

我最不喜歡看書了,**還差不多。

15樓:呆呆一排

我最喜歡的是讀的余光中的詩

朗讀者 做翻譯的那個老爺子是哪一期

16樓:康康侃球

第一期節目《朗讀者》請來了許淵衝先生,他和董卿的一席對談感動了無數網友。這位96歲的翻譯界泰斗瞬間上了熱搜榜。