暫得於己 訣然自足 不知老之將至的翻譯

時間 2025-05-01 19:50:08

1樓:網友

原文應為:暫得於己,然自足,不知老之將至。

譯文:一亮高時感到自得,感到高興和滿足,竟然不知道衰老將要到來。

暫:暫時,一時敬段尺。得於己:自己感到有所得。快然燃謹;愉快的樣子。

出自王羲之《蘭亭序集》:「雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,不知老之將至。」

2樓:舒芙蕾四心

可擾橋段消碧以翻緩譽譯為:

temporarily in oneself, determined to be self-sufficient, do not know the age is coming.

當其心於所欲暫得於己快然自足不知老之將至的意思

3樓:

摘要。當他們對所接觸的事物感到高興時,一時感到自得,感到高興和滿足,竟然不知道衰老將要到來。等到對得到或喜愛的東西已經厭倦,感情隨著事物的變化而變化,感慨隨之產生。

當他們對所接觸的事物感到高興時,一時感到自得,感到高興和滿足,竟慧胡然不頌宴知道衰老將要到來。等到對得到或喜愛的東西已經厭倦,感情隨著事物的變化而變化,感慨隨野碧銀之產生。

原文節悶灶選:夫人之相敏森與,俯仰一世。或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所託,放浪形骸之外。

雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。譯文:人與人相互交往,很快便度過一生。

有的人從自己的情螞拿扮趣思想中取出一些東西,在室內(跟朋友)面對面地交談;有的人通過寄情於自己精神情懷所寄託的事物,在形體之外,不受任何約束地放縱地生活。雖然各有各的愛好,安靜與躁動各不相同,但當他們對所接觸的事物感到高興時,一時感到自得,感到高興和滿足,竟然不知道衰老將要到來。等到對得到或喜愛的東西已經厭倦,感情隨著事物的變化而變化,感慨隨之產生。

翻譯 2.當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,不知老之將至,及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣

4樓:匿名使用者

當他對他所遇到的事物,一時感到高興和滿足,竟然不知道衰老就要到來,等到他對自己所以喜歡或得到的東西已經厭倦,感慨也隨之產生了。

雖趣舍萬……不知老之將至 翻譯

5樓:邗桐宣吉星

1)但當遇到高興的事,從中有所得,他們都會感到愉快滿足。 (2)任憑小船飄去,越過那蒼茫的萬攔槐頃江面。 (3)大約我們走到的纖衡圓地方,比起那些喜歡遊覽的人來大概還不及毀塌十分之一。

4)我也後悔跟隨他出來,以至不能盡那遊覽的樂趣。

即然你的心裡己不在乎我說聲分手未嘗不可是什麼歌曲?

放手也是一種選擇 張冬玲。詞 徐菁陽。曲 張豐。錄音 劉城函。編曲 喜子。和聲 顧雄。混音 顧雄。望著窗外斑斕的夜色。回憶總是讓我輾轉反側。既然給不了你想要的生活。何必去讓彼此受折磨。想你是我最痛的時刻。我們不像從前那樣火熱。既然你的心裡已不在乎我。說聲分手又未嘗不可。其實放手也是一種選擇。我們也不...