趙普文言文的翻譯,文言文《宋史 趙普傳》翻譯

時間 2021-05-08 01:41:42

1樓:

原文: 《趙普》

1、普少習吏事,寡學術,及為相,太祖常勸以讀書。

2、晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書,讀之竟日。

3、及次日臨政,處決如流。

4、既薨家人發篋視之,《論語》二十篇也。

5、普性深沉有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。

6、宋初,在相位者多齷齪循默普剛毅果斷,未有其比。

7、嘗奏薦某人為某官,太祖不用。

8、普明日復奏其人亦不用。

9、明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牘擲地,普顏色不變,跪而 拾之以歸。

10、他日補綴舊紙,復奏如初。

11、太祖乃悟,卒用其人。

譯文:1、趙普年輕時,熟悉官吏事物,他學問不多,等到做了宰相,宋太祖常勸勉他讀書。

2、(他)晚年讀書很勤奮,每次回到自己的住宅,關上門,開啟箱子取出書,整天讀書。

3、等到第二天辦理政務,處理決斷非常快。

4、(他)死後家裡人開啟書箱一看,原來是一部《論語》啊。

5、趙普性情沉著嚴肅剛正,儘管對人常嫉妒刻薄,但能把天下事作為自己的責任。

6、宋朝初年,在宰相職位的人大多拘謹且遇事沉默不語。趙普卻剛毅果斷,沒有人能與他相比。

7、(他)曾經推薦某人擔任某官,宋太祖不採納。

8、趙普第二天又上奏請求啟用此人,太祖還是沒用。

9、第三天,趙普還是上奏這個人,太祖生氣了,撕碎他的奏章扔在地上,趙普面色不改,跪在地上把碎紙片拾起來帶回了家。

10、過些日子,他將舊紙片縫補好,再次像當初一樣上奏。

11、宋太祖才醒悟,終於任用了這個人。

趙普(922年-992年),字則平,幽州薊人,後徙居洛陽,北宋著名的政治家。顯德七年(960年)正月,與趙匡胤發動陳橋兵變,以黃袍加於趙匡胤之身,推翻後周,建立宋朝。

乾德二年(964年),任宰相,協助太祖籌劃削奪藩鎮,罷禁軍宿將兵權,實行更戍法,改革官制,制定守邊防遼等許多重大措施。

992年七月因病辭世,追封真定王,賜諡"忠獻",親撰並書寫八分字神道碑賜之。

鹹平元年(998年),追封普為韓王。次年,又詔普配饗太祖廟。趙普雖讀書少,但喜《論語》,有"半部《論語》治天下"之說。對後世很有影響,成為以儒學治國的名言。

2樓:匿名使用者

原文: 普少 習吏事,寡 學術,及 為相,太祖常勸 以讀書。

字詞:年少 熟悉 少 學問 等到 做 勸勉 用

譯文: 趙普年輕時,熟悉官吏事物,他學問不多,等到做了宰相,宋太祖常勸勉他讀書。

原文:晚年手不釋卷,每歸私 第, 闔戶 啟 篋取書,

字詞: 放下 自己 大住宅 關門 開啟 (qiè)箱子

譯文:(他)晚年讀書很勤奮,每次回到自己的住宅,關上門,開啟箱子取出書,

原文:讀之竟日。及 次日臨政,處決如流。 既薨

字詞: 整 等到 第二 古稱諸侯或大官的死

譯文:整天讀書。等到第二天辦理政務,處理決斷非常快。(他)死後

原文:家人發 篋 視 之,《論語》二十篇也。

字詞: 開啟 箱子 它,箱中東西

譯文:家裡人開啟書箱一看,原來是一部《論語》啊。

原文:普性深沉有岸谷, 雖多 忌 克, 而能以天下事為

字詞: 沉著 嚴肅、剛正 儘管 嫉妒 刻薄 但 “把……作為”

譯文:趙普性情沉著嚴肅剛正,儘管對人常嫉妒刻薄,但能把天下事作為

原文:己任。宋初,在相位者多齷齪 循默

字詞: 形容過分拘謹照章辦事 言語不多

譯文:自己的責任。宋朝初年,在宰相職位的人大多拘謹且遇事沉默不語。

原文:普剛毅果斷, 未 有其比。

字詞: 他,代趙普

譯文:趙普卻剛毅果斷,沒有人能與他相比。

原文:嘗 奏薦某人為某官,太祖不用。普明日 復奏其人

字詞:曾經 擔任 第二天 又

譯文:曾經推薦某人擔任某官,宋太祖沒有用。趙普第二天又上奏請求啟用此人。

原文:亦不用。明日,普 又 以其人奏,太祖怒,碎裂

字詞:還 第三天 再一次 將、把 撕碎

譯文:太祖還是沒用。第三天,趙普還是上奏這個人,太祖生氣了,撕碎

原文:案牘 擲地,普顏 色不變,跪而 拾之 以 歸。

字詞: 奏章 扔 面容 顏色 連詞 回家

譯文:他的奏章扔在地上,趙普面 色不改,跪在地上把碎紙片拾起來帶回了家。

原文:他日 補綴 舊紙,復 奏如初。

字詞: 縫補 再次

譯文:過些日子,他將舊紙片縫補好,再次像當初一樣上奏。

原文:太祖乃 悟, 卒用其人。

字詞: 才 醒悟 終於

譯文:宋太祖才醒悟,終於任用了這個人。

(三)全文翻譯:

趙普年輕時熟悉官吏(應處理)的事務,學問不多,等到做了宰相,太祖常勸說他要讀書。趙普晚年讀書勤奮,每次(退朝後)回到自己的住宅,關上門開啟書箱拿出書,整天讀書。等到第二天處理政務,處理決斷很快。

他死後,家裡的人開啟書箱看到裡面的書籍,原來是一部《論語》。

趙普性情沉著且為人嚴肅剛正,雖然對人忌妒刻薄,但是他能夠以天下大事作為自己的責任。宋朝初年,在宰相職位上的人,大多過分謹慎拘於小節,按常規辦事,不多言語,趙普卻剛毅果斷,沒有誰能和他比的。他曾經上奏推薦某人擔任某個官職,太祖不用這個人。

趙普第二天又上奏請這個人(擔任某官),太祖還是不用。第三天,趙普又把這個人(擔任某官的事)上奏太祖,太祖發怒了,把奏章撕碎了扔在地上,趙普臉色不變,跪在地上把撕碎的奏章拾起來回到家。過了些日子趙普把撕碎的舊紙片修補連線起來,又像當初一樣上奏。

太祖這才清醒過來,終於任用了那個人。

教材簡析

文章圍繞“以天下事為己任”的中心,選擇了“刻苦讀書、奏薦人才”兩件事。理解文章圍繞中心選擇材料的寫法。在具體的敘事中善用細節刻畫人物是本文最大的特色,人物的舉手投足間盡顯其品質。

寫趙普刻苦讀書,描寫的“闔戶啟篋取書”的細節,一個“闔”字表明排除一切干擾,專心讀書,見決心之大;奏薦人才,“跪而拾之……顏色不變”“補綴”的細節描寫,更是彰顯出趙普超人的毅力和堅定的意志。

3樓:匿名使用者

趙普單獨擔任宰相總共十年,處事剛毅果斷,把天下事作為自己的責任.曾經想要授予某人擔任某個官職,皇帝不任用;第二天,又上奏此事,(帝)仍然不任用;第三天,還是上奏此事.皇帝發怒,撕裂奏摺扔之於地上,趙普面色如故,慢慢拾起奏折回去,粘補縫合,又像以前一樣上奏.

皇帝醒悟,終於同意了他的奏請,後來(那個由趙普舉薦的人)果然以勝任本職工作著稱.又有立了功勞應當升官的人,皇帝向來討厭那個人,不同意升遷.趙普竭力請求(皇帝)給予升遷,皇帝發怒說:

“我不同意(他)升官,想怎麼樣?”趙普說:“刑罰用來懲治惡人,獎賞用來酬勞立功者。

刑罰與獎賞,是天下人的刑罰與獎賞,不是陛下一個人的刑罰與獎賞啊,**能夠因為高興討厭而獨斷!”皇帝不聽,起身,趙普跟著他。皇帝進宮,趙普站在宮門旁,許久不離開,皇帝最終答應了他的請求。

文言文《宋史·趙普傳》翻譯

4樓:116貝貝愛

趙普、表字則平,是幽州薊縣人。周世宗在淮河地區作戰,宰相範質上奏任命趙普為軍事 判官。太祖(趙匡胤)曾和他交談,認為是他個奇才。

太祖率兵征伐北漢到了陳橋驛,喝酒後醉臥在軍帳裡,將士們要擁戴他做皇帝,趙普和太宗推門進來稟告。

太祖打著呵欠,伸著懶腰,慢慢起身,而將士們穿戴著盔甲、露出兵刃,吵吵嚷嚷地把太祖擁到軍旗下面。等到太祖接受禪讓做了皇帝,趙普因為輔佐有功,被任命為 右諫議大夫,並擔當樞密直學士。

太祖多次微服私訪功臣之家,趙普每次退朝後都不敢穿便服。一天,大雪一直下到夜裡,趙普以為皇上不會出來了。過了一會兒,聽到敲門聲,趙普趕忙出來,見太祖正立在風雪之中,趙普慌忙叩拜迎接。

太祖說:“我已經約了晉王了。”

隨後太宗也到了,在廳堂鋪上雙層墊褥,三人席地而坐,用炭火烤肉吃,趙普的妻子在旁斟酒,太祖把她喊作嫂嫂。趁機與趙為策劃攻打太原。

趙普說:“太原阻擋著西、北兩面,太原攻下來後,就要由我們來獨擋了,不如暫且等到平定各國後,那麼太原這樣的彈丸棋子大的地方,還能逃到**去嗎?”太祖笑道:

“我的想法正是這樣,只是試探一下你罷了。”

趙普性格沉穩有城府,雖然很愛嫉妒別人,但能夠以天下為己任。宋朝初年,當宰相的人大多心胸狹窄、因循保守,趙普剛毅果斷,沒有能與他相比。

有一名大臣應當升官,太祖一向討厭他的為人,不答應升他的官。趙普堅決地為他請求,太祖發怒道:“我就是不給他升官,你能怎麼說?

”趙普說:“刑罪是用來懲治罪惡的,賞賜是用來酬謝有功之人的,這是古往今來共同的道理。

況且刑賞是天下的刑賞,不是陛下個人的刑賞,怎能憑自己的喜怒而獨斷專行呢?”太祖更加憤怒,起身就走,趙普也緊跟在他身後,過了很長時間也不離去,最終得到了太祖的認可。

原文:趙普,字則平,幽州薊人。世宗用兵淮上,宰相範質奏普為軍事判官。

太祖嘗與語,奇之。太祖北征至陳橋,被酒臥帳中,眾軍推戴,普與太宗排闥入告。太祖欠伸徐起,而眾軍擐甲露刃,喧擁麾下。

及受禪,以佐命功,授右諫議大夫,充樞密直學士。

太祖數微行過功臣家,普每退朝,不敢便衣冠。一日,大雪向夜,普意帝不出。久之,聞叩門聲,普亟出,帝立風雪中,普惶懼迎拜。

帝曰:“已約晉王矣。”已而太宗至,設重裀地坐堂中,熾炭燒肉。

普妻行酒,帝以嫂呼之。因與普計下太原。

普曰:“太原當西、北二面,太原既下,則我獨當之,不如姑俟削平諸國,則彈丸黑子之地,將安逃乎?”帝笑曰:

“吾意正如此,特試卿爾。”初,太祖側微,普從之遊,既有天下,普屢以微時所不足者言之。

太祖豁達,謂普曰:“若塵埃中可識天子、宰相,則人皆物色之矣。”自是不復言。

普少習吏事,寡學術,及為相,太祖常勸以讀書。晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書,讀之竟日。及次日臨政,處決如流。

既薨,家人發篋視之,則《論語》二十篇也。

普性深沈有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。宋初,在相位者多齷齪循默,普剛毅果斷,未有其比。有群臣當遷官,太祖素惡其人,不與。

普堅以為請,太祖怒曰:“朕固不為遷官,卿若之何?”

普曰:“刑以懲惡,賞以酬功,古今通道也。且刑賞天下之刑賞,非陛下之刑賞,豈得以喜怒專之。”太祖怒甚,起,普亦隨之,久之不去,竟得俞允。

此文出自宋代歐陽修所寫的《宋史》。

寫作背景:

北宋初期,出了一個聲名非常顯赫的宰相。史稱“半部論語治天下”。他並不是常出現在前臺,而只是輔助君主在幕後出謀劃策。

然而,他所參與制訂的重要方針,政策,卻一直影響著兩宋三百年的統治狀況,關係到國運民生等重大問題。

這位宰相就是趙普,宋太祖,太宗時期的重要謀士與治國能臣。為北宋建立與統一全國立下了汗馬功勞。

早年曾被劉詞闢為從事,後擔任趙匡胤(宋太祖)的掌書記。顯德七年(960年),與趙匡胤發動陳橋兵變,推翻後周,建立宋朝。乾德二年(964年)拜相,協助趙匡胤削奪藩鎮、罷禁軍宿將兵權,實行更戍法、改革官制、制定守邊防遼等許多重大措施。

淳化三年(992年),趙普病逝,年七十一。宋太宗親撰八分字神道碑賜之。累封韓王,賜諡“忠獻”,並配饗太祖廟庭。為昭勳閣二十四功臣之一。

顯德三年(956年),後周世宗柴榮用兵淮南,趙匡胤攻下滁州,宰相範質奏請任命趙普為軍事判官。趙匡胤之父趙弘殷在滁州養病,趙普朝夕侍奉藥餌,趙弘殷於是以宗族的情份來對待他。趙匡胤曾經與他交談,覺得他很不尋常。

當時捕獲盜賊一百多人,律當斬首,趙普懷疑其中有無辜的人,請太祖訊問他們,後來得以存活的很多。淮南平定後,調趙普補任渭州軍事判官。趙匡胤領任同州節度使時,徵召他為推官;趙匡胤移駐宋州後,又上書朝廷任他掌書記。

《趙普》這篇文言文的特點,趙普文言文的翻譯

amor丶洛小柒 原文 趙普 普少習吏事,寡學術,及為相,太祖常勸以讀書。晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書,讀之竟日。及次日臨政,處決如流。既薨家人發篋視之,論語 二十篇也。普性深沉有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。宋初,在相位者多齷齪循默普剛毅果斷,未有其比。嘗奏薦某人為某官,太祖不用。普...

趙普閱讀翻譯,趙普文言文的翻譯

fly獨 簡介趙普 公元922 公元992 字則平,北宋初期的傑出政治家,中國歷史上著名的謀士。他15歲隨父遷居洛陽,自幼學習吏治,是趙匡胤 黃袍加身 的預謀者 杯酒釋兵權 的導演者,三度為相,為一代名臣,從政50年,終年71歲。普智謀多,讀書少,有 半部論語治天下 之說。善吏道,後周顯德年間,先後...

宋太祖和趙普的文言文有哪些,趙普文言文的翻譯

普少習吏事,寡學術,及為相,太祖常勸以讀書。晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書,讀之竟日。及次日臨政,處決如流。既薨,家人發篋視之,則 論語 二十篇也。普性深沉有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。宋初,在相位者多齷齪循默,普剛毅果斷,未有其比。嘗奏薦某人為某官,太祖不用。普明日復奏其人,亦不用。...