請問日語助詞在動作物件的後面,和的區別

時間 2021-06-19 14:19:17

1樓:匿名使用者

1) 部長は(主格) 李さんを ほめました, を 表示賓格,也就是動詞的直接賓語,表揚了誰xx。

2)相當於換了個角度說,李さんは(主格)部長にほめられました,に 作被動態的補格,表示物件語,也就是被(受到,得到)誰xx表揚。

兩個句子的主格不同,動詞形態不同,表達角度不同。

2樓:匿名使用者

を:是賓格助詞,接動詞可以表示動作行為(即動作內容)這裡小李是賓語,所以要用を。

要用に的話,慣用用法是に+被動,前面接的是被動句中動作的實施者。

比如釣った魚をネコに食べられた 釣起來的魚被貓吃掉了。

あいつに壊された本 被那個人破壞了的書。

所以如果你翻譯成「部長は李さんにほめました」的話,日本人看起來第一印象會覺得是你沒加被動語態(部長は李さんにほめられました),就變成部長被小李表揚了。順帶一說是沒有「に褒める」的用法的,學新語言有時候就是這樣很不講理,多學多問多用就有語感了。

在你給的句子上,再加一個へ加強理解

へ:動作の方向を示す(指示動作的方向)

李さんは部長への稱賛を受けました。

3樓:cr炮哥

我目前也是正為這個煩惱,

比如我邀請某某

人(xxさん)を誘う可以

人に誘う卻不成立。語法不存在。

但是!我問某某人

人を聞く和 人に聞く 這裡的に就成立。

為什麼會這樣呢。我猜想會不會是主語的問題,因為主語很多被省略...

我現在特鑽牛角尖的找資料查閱中。話說題主你現在發現出來區別沒有。來討論一下啊!我也很急!

日語動作物件助詞を和に可以通用嗎?表示動作物件的時候有什麼區別啊

4樓:匿名使用者

理論上可以通用,習慣上最好不要通用,を前面大多是物,に前面大多是人【に】 補格助詞,表示時間,目的,物件,被動關係等。1. 事物存在的場所

れい:銀行はあそこにあります。

2. 動作進行的具體時間

れい:私は今朝6時に起きます。

3. 動作的物件

れい:先生は學生に日本語を教えます。

4. 動作的著落點

れい:バスに乗って會社へいきます。

5. 並列或累加

れい:みかんにりんごをください

6. 移動的方向

れい:明日ペキンにいきます

7. 比較的物件

れい:私は英語に弱い

8. 動作的原因或動機

れい:誕生日のお祝いに花をあげました

9. 變化的結果

れい:訊號が赤になりました。

10. 表示選定的物件

れい:私は紅茶にします。11. 表示頻率和基準

れい:年に2かいくらい家族全員で旅行に行きます。★★在時間名詞的後面加【に】的規定★★

①必須要加【に】:年月日,時刻,年代,星期,休息(夏休みに),時代——具體數字

②不能加【に】:今日,明日,來年,今年,今朝——沒有具體數字

③可加也可不加:季節,午前,午後

【を】賓格助詞,他動詞要求,表示動作的物件,目的(1)接在動詞前,表示動作的物件

れい:新聞を読みます

(2)表示動作的起點或離開的場所

れい:大學を卒業します

(3)表示移動經過的場所

れい:公園を散歩します

5樓:匿名使用者

を是賓格助詞,に是補格助詞,兩者不一樣,當然不能通用.

自動詞的物件用に提示,他動詞直接作用的物件用を,動作行為的物件用に

部份移動性自動詞可以用を提示移動或離開的場所,但用に則變為動作歸著點因此不能互換.

6樓:師令羽

奮鬥屯4646854

日語助詞接在地點名詞後面「に、で」和「へ」的區別是什麼?

7樓:心馳神往

プールに行く

日本へ行きます

に表示「プール」是「行く」這個動作的目內的地。

へ表示「日容本」是「行く」這個動作的方向。

右のほうへ曲がって

で表示在某一範圍內做某事 に表示具體的地點有什麼東西レストランでご飯を食べます

機の上になにがありますか

図書館へ勉強しに行きます(へ表示去的方向に表示去的目的)

日語動作物件助詞を和に可以通用嗎?表示動作物件的時候有什麼區別啊?

8樓:卡瓦伊的貓

不可以,を是提示賓語和離開,移動時使用的助詞,に是表示著落點,目標,物件語的助詞。它們完全是不同的助詞。

在表示動作的物件時,を和に有什麼區別

9樓:匿名使用者

前者成熟優雅

後者木訥生疏

就是這個意思

請問在日語裡を和に的用法怎麼區別?

10樓:伊波峻呼吉

を主要作為賓語格助詞用,後面大部分都用他動詞。に是用於補語的,後面多用自動詞。

樓主舉的例子裡的動詞

觸る是自動詞,所以「わたしに觸らないでください」是對的。而「わたしを觸らないでください」錯誤。

11樓:校星暉烏白

日語是黏著語,完全靠助詞來連線起句子,所以很容易混淆,不要說我們外國人了,就是日本人自己也不可能完全清楚。這個問題有些瑣碎。但其實要明白最重要的一點就是:

「を」前面多數情況下指的是動作的承受著,物件(存在具體的動作收受關係),而「に」不同的是它前面所表示的是動作的目的,去向,只要把握住這層意思很多我們就能區分到至少不讓別人覺得我們是錯的了。

光這樣說可能不好理解,來點例子:

1、最明顯的,這樣的情況中完全是不能互換的。

自信を持つように

更有自信的

顯然存在動作「持有」和被動作「信心」了

京都に行く   去京都

這個就不存在收受,只是有著目的地

2、「を」這種用法有些難理解,但也可以理解成第一條,這個區別就很微妙了。

學校を通う

雖然有些牽強,但為了理解好,我們可以按照第一條那樣理解作「把學校上」,就是上學的意思。這樣一來同樣存在了動作收受,同樣例子還有,旅を出る、部屋を出る等等都是一樣。

學校に通う 這句就用到了 に,意思雖然與前面用"を"的意思都翻譯作上學,可是這句強調就是學校這個目的地,是"通う"

上的一個目標,目的,並不存在收受。強調了上的是學,在學校。

日語助詞中和的區別是什麼(有例句更好)

這個是對 和 的區別做的解釋 你的問題是 和 的區別,他們的區別是顯而易見的就相當於問 和 的區別一樣。學過的都知道肯定是不一樣的嘍。樓主應該是問的我一開始說的這個問題吧。私 王 我是小王 用在名詞,代名詞後面 這裡沒有 表示場所 助詞 和 的區別 和 來的區別為 指自代不同 用法不同 側重點不同。...

日語助詞和的用法有舉例的越詳細越好謝謝

十斤王茉莉 1 不含有到了該地的某一具體地點,只是表示說話人的意志,帶有指向性 表現的就是動作的到達點 2 表示 動作具有指向最終目標或目的地的方向的意思,這兩者的區別在於 強調的是地點 強調的是方向。如 1學校 行 2學校 行 兩者同樣是說去學校,但1暗示了去的地點是學校這層意思 2則有一層往學校...

請問日語單詞「従來和「以前」在使用上有區別嗎

雖然都表示過去,有通用的地方。如果一定要區分的話,個人認為 従來 暗含著從以前到現在一直都.的意思,而 以前 可能指過去的某一次或多次,但不一定是一直以來。 森林之黃 従來 juurai 名詞 副詞 過去,從前,以前。詳細釋義 名詞 副詞 1.過去,從前,以前。以前 今 従前 従來起 從來沒有發生過...