幫忙翻譯幾個句子,謝謝

時間 2021-08-30 10:52:55

1樓:星曼雁

他們都喜歡它,但不知道它真正要的是什麼.

彼らは皆、この子のことが好きで、でも、この子は何をして欲しいのが 分からないです。

他們總是讓它處於危險的境地,讓它去做危險的事情.

彼らはいつもこの子が危険な狀況にて、危険なことをさせるのです。

她把它做為一隻普通的貓來看待。

彼女はこの子を普通の貓として見ています。

哭過,笑過,快樂過,悲傷過,然後能在喜歡的人身邊死去,這樣的人生才是幸福的吧。

泣いたことも、笑ったことも、楽しいことも、悲しいこともありました、そして、最後に好きな人のところに亡くなって行く、このような人生は本當の幸せと言えるでしょう。

2樓:

他們都喜歡它,但不知道它真正要的是什麼.

彼たち/みんなはあいつのことが好きだが、あいつほんとに何がほしいのがわかっていない

他們總是讓它處於危險的境地,讓它去做危險的事情.

彼らはいつもあいつを危険にさらしたり、あぶないことをさせる。

她把它做為一隻普通的貓來看待。

彼女はあいつのことを普通の貓として扱ってる。

哭過,笑過,快樂過,悲傷過,然後能在喜歡的人身邊死去,這樣的人生才是幸福的吧。

泣いたり、笑ったりもして、楽しみも、悲しみもあって、最後で好きな人のそばで死ぬ。それこそ幸せの人生というものでしょう。

3樓:匿名使用者

他們都喜歡它,但不知道它真正要的是什麼.

かれらはあれが好き、しかし、あれの本當にしようと思うことをわからなかった。

他們總是讓它處於危險的境地,讓它去做危險的事情.

かれらはあれをいつも危ないところにおくって、危ないことをやってさせた。

她把它做為一隻普通的貓來看待。

彼女はあれを普通のネコとして扱った。

哭過,笑過,快樂過,悲傷過,然後能在喜歡的人身邊死去,這樣的人生才是幸福的吧。

泣いたことがあり、わらったことがあり、悲しんだこともあり、それから、好きな人のそばに死んで行け、こんな人生こそ幸せだろう。

4樓:匿名使用者

①皆彼のことが好きだった,でも彼が本當は何が欲しいか分からなかった。

②皆いつも彼を危ないどころに合わせで,危ないことばかりさせた。

③彼女は彼をただ普通の貓だと思った。

④泣いた,笑った,楽しかった,悲しかった,そして好きの人のそばで死に,そんな人生こそ幸せだろう。

幫忙翻譯幾個句子,謝謝

5樓:沒想好暱稱

這天是最糟糕的一天

この日はけっこうめちゃくちゃな一日だった、三天後就是復活節.

三日間後はイースターだけど、

你為什麼看上去那麼快樂呢?

なぜそんなに楽しそうなの?

每當我遇到困難時,想想這個也就不會消沉了。

私は困難に遇うたびに、これを考えてみると落ち込まなくなる、如果你放棄了的話,那麼就永遠得不到這個機會了。

もしあなたは諦めたら、永遠にこの機會が得られなくなるよ。

6樓:匿名使用者

この日は最悪の日です

復活祭の3日間儲存されています。

どうしてそんなに幸せそうに見えるのですか?

私は、困難に直面するたびに、これはうつ病のことを考えることはありません。

を放棄する場合、それはチャンスを得ることはありません。

幫忙翻譯幾個句子,幫我翻譯幾個句子 幫幫忙

人們似乎忽視了教育不應該隨著畢業而結束這一事實 people seem to ignore the fact that education should not be ended with graduation.越來越多的人開始意識到教育不能隨著畢業而結束 more and more people ...

幫忙翻譯個句子,謝謝,幫忙翻譯4個句子,謝謝!

we can exchange by through paypal.i will arrange fedex to deliver your parcels to hk.130x is on sale now.currently i want the products as follows 幫忙翻譯...

幫忙翻譯幾個英語句子,謝謝,請大家幫忙翻譯幾個英語句子 謝謝!

3k岸芷汀蘭 1.喬治 華盛頓 布什在其任期內是一位傳奇人物,那個時期國內危機嚴重,戰事升級,敵對勢力愈演愈烈。2.智慧財產權的保護是安全保護的首要內容。3.當我在1988年第一次被診斷患有艾滋病是,我怎麼也沒有想到還會活16年之久。be diagonosed with 被診斷患 never in ...