日語的名詞接續,日語 「 」的名詞接續 ?

時間 2021-09-16 04:26:17

1樓:匿名使用者

「動詞簡體+にほかならない」相當於漢語的:「無非是~」「不外乎於~」「正如~」 這是兩個語法,である以及にほかならない

である相當於動詞「だ」、「です」,是他們的一種古語表達方式。

舉例:この攜帯は、スマートフォンじゃなくて通訊であるにほかならない。

這個手機不是智慧手機,只能用來通訊而已。

~~にほかならない 是什麼意思??(中級文法接續)

2樓:匿名使用者

她肥胖的原因 無非是/不外乎 太緊張了

にほかならない是無非是,不外乎

~にほかならない/無非是…

「~以外ではない、本當に~である/不外乎…,無非是…」例文:

1. 彼の発言は不満の表れにほかならない。

2. t先生が厳しいのは、學生を愛しているからにほかならない。

3. 彼女の肥満の原因は、ストレスにほかならない。

3樓:匿名使用者

彼女が太った原因は、ストレスにほかならない她肥胖的原因,就是壓力太大造成的

にほかならない 正是因為,就是...

(除此以外沒有別的原因....)

日語語法:にほかならない和ほかない有什麼區別?很疑惑,求語法達人解答!

4樓:猴子愛胖貓

意思一樣,只是語氣上的差別,前者比後者語氣要重,意思是,除此之外,不可能會是別的,肯定是

5樓:匿名使用者

看漢語比較

にほかならない:不可能成為這樣

ほかない :不能這樣

にほかならない しか言いようです的區別

6樓:匿名使用者

首先先給你翻譯一下原文。

あんな巨大な建物を大昔の人が造ったとは・不思議としか言いようがない譯文:那麼巨大的建築物竟然是古代人建造的,只能說太不可思議了。

私が合格だったのは 運がようかったからにほかならない譯文:我能合格,無非是因為運氣好而已。

你剛開始的問題沒有問完全。

【しか言いようがない】必須是連在一起的,不能單獨把最後的【ない】給分開。

【しか】的後面一定是否定式,所以一定是【~しか~ない】的形式。

【ほかならない】意思是指【除了~沒有別的,僅此而已】,可翻譯為【正是~】【無非是~】。是一種陳述,客觀的表現。

例句:これこそ我々の探していた新しい薬に ほかならない譯文:這正是我們找了很久的那種新藥。

母親が子供をしかるのは、愛情があるからにほかならない譯文:母親責備孩子,正是(無非是)因為愛。

【~しか~ない】意思是【僅僅只有~】,但是這裡面隱藏的一種主觀上的遺憾,無奈的口氣在裡面。無可奈何,別無選擇的情況下常用。

例句:試験まであと3日しかないのに、全然勉強してなくて何もわかんない。

譯文:距離考試就只剩下3天了,一點兒都沒學習。

例句:予算は100萬円以下なんで、中古車しか買えないよな~譯文:因為預算是100萬日元之內,所以只能買個二手車了。

其實這兩個可比性不強,完全不同的口氣,不同的語境。

你帶入中文好好休會一下,兩者的區別很容易理解的。

有問題可以追問。希望可以幫到你。

7樓:匿名使用者

~に他ならない:無非是...

~としか言いようがない:只能說是...

自己體會一下中文的區別吧

8樓:匿名使用者

在**看到的?求原文

日語接續方式問題,日語 的接續和用法有幾種?

筆黛 接在句子的簡體形式 動詞的原型或過去式 後面 2類形容詞要接連體形如 靜 表示 會不會 可能是 如 1 値段 高 這 是不是有點太高了啊?是 的口語形式,這裡接的是動詞原型 2 私 部屋 美咲 部屋 靜 跟我房間相比,美咲的房間可能安靜些吧。這裡接的是2類形容詞要接連體形,順便說一下,體言其實...

前如何接續名詞形容詞形容動詞, 前如何接續 名詞 動詞 形容詞 形容動詞

在句中有兩種用法 1 作句間接續詞,在句子中單獨使用,解釋成所以 因此 總之 即 就是 因為等。例句1 時間 急 因為沒有時間了,請快一些。例句2 高速道路 事故 飛行機 遅 高速公路上發生了交通事故,因此誤了飛機。例句3 疲 早 寢 因為很累了,所以早睡了。2 前面接續不能直接動詞和形容詞,但可以...

日語中作為接續助詞是什麼用法,前面接續是什麼

藝人醉紅塵 接動詞連體型或名詞時,作為接續助詞時有以下意思 1,不管,即使,儘管 例如 行 即使不去也可以。2,表示限度 程度,相當於漢語 至少 最。例如 遅 12時 帰 最晚在十二點鐘以前也要回來。3,表示強調 例如 映畫 見 思 那種電影壓根兒就不想看。擴充套件資料 表示並列關係 接續助詞有 等...