日語接續方式問題,日語 的接續和用法有幾種?

時間 2021-08-30 11:17:35

1樓:筆黛

のではないか接在句子的簡體形式(動詞的原型或過去式)後面(2類形容詞要接連體形如:靜かな),表示“會不會~”“可能是~”,如

1、この値段はちょっと高すぎるんじゃないか。這**是不是有點太高了啊?

(んじゃないか是のではないか的口語形式,這裡接的是動詞原型)

2、私の部屋より美咲さんの部屋のほうが靜かなのではないか。跟我房間相比,美咲的房間可能安靜些吧。(這裡接的是2類形容詞要接連體形,順便說一下,體言其實就是名詞而已)

3、彼は日本へ行ったのではないか。他是不是去過日本的呀。(這裡接的是動詞過去式)

ことに間違いない前的接續跟上面的差不多。舉幾個例句你就明白了。

1、李さんは映畫が好きなことに間違いない。(2類形容詞+な+ことに間違いない)

2、王さんは病気になったことに間違いない。(動詞過去式簡體+~,なる的過去式簡體是なった,而不是なりました)

3、運動會は來周に開くことに間違いない。(動詞原形+~)

希望對你有幫助

2樓:koka初一十**約飯

哎一古~~~最近太多人問我這個問題了,盆友。

這是個大概日語n3左右的語法吧~學到n3了其實我覺得你應該對日語的語法心裡有一些總結了,但是估計還沒到恍然大悟和豁然開朗的時候。其實這個類似的問題吧自己如果找出來了那就是受用一輩子的事兒。我不曉得現在告訴了你會不會影響你後面自己總結的思路,但願能幫助你。

話回主題哈。「のではないか」也叫「んじゃない」、「んじゃないですか」,一般翻譯比較隨意“是不是~,難道不是~”,「ことに違いない」一般翻譯為“一定,一定不會錯的”這兩個有一個共同點有米有發現,就是「こと」和「の」這兩個都可以把動詞或把動賓短語名詞化的作用,因此這兩個的接續也一樣:形容詞用帶「い」的原形接續,動詞用普通形(也就是簡體),形容詞跟形容動詞用「な」的形式,是不是發現跟加名詞的接續一樣。

so~~以後看一個語法的繼續,首先分析這個語法的開頭的這個單詞的詞性,像「こと」、「の」這樣的就是類似名詞詞性,所以~~怎麼加名詞就怎麼接續這個語法了。

名詞:あの人、山田さんなんじゃない?

動詞:なにか困っていることがあるんじゃない?

旅行へいったんじゃない?

お金がないじゃない?

旅行へ行かなかったんじゃない?

形容詞:ちょっと太ったんじゃない?

形容動詞:あなた、鈴木さんが好きなんじゃないの?

然後另外一個語法如法炮製唄。

3樓:

193 *~ではないか/*~じゃないか

名詞    :    ×      +  ではないか

動詞・形容詞:普通形<ナ形ー×>     じゃないか

(注:「~んじゃないか」については、文型356を參照のこと)

♪ 會話 ♪

李 :このマンションは買い得じゃないか?駅から近いし、間取りもよく考えられているし・・・。

良子:近くに商店街があるし、學校や病院も遠くないし。でも問題は値段ね。

李 :年収の5倍はきついかもしれないね。でもこんなにいい物件は、なかなか出ないんじゃないかな?

♯ 解說 ♭

「~ではないか/~じゃないか」は、形は質問ですが一種の反語で、実際は強い肯定の語気をもっています。意味から言えば、例文1~4のようにな同意・確認・詰問、例文5のような予想外の出來事への驚きを表しています。

なお、丁寧な言い方には「~じゃありませんか/~ではございませんか」、軽卑體には「~じゃねえか」等があります。

このほかにも、「~ではないか/~じゃないか」には、動詞の意向形(「~(よ)う」)と結びついた「~(よ)うではないか/~(よ)うじゃないか」(→文型440)の形で提案・呼びかけを表す用法があります。

§ 例文 §

1.やはり彼は來なかったじゃないか。言った通りだろ。

2.あんなに堅く約束したではありませんか。それを今になって取り消すのは、ひどすぎるじゃありませんか。

3.ほら、あそこに見えるじゃないか。あれが富士山だよ。

4.あれ、もう一時過ぎじゃないか。とにかくひと休みして、晝飯にしよう。

5.あのa**が倒產するなんて、いやあ、耳を疑ったじゃないか。<驚き>

305 *~に決まっている/*~に違いない

名詞    :    ×    +  に決まっている

動詞・形容詞:原形<ナ形ー×>    に決まってる<口>

に違いない

に相違ない

♪ 會話 ♪

李 :今度の土日は雨に違いないよ。夏休みに入ってこのかた、週末はいつも天気が悪いな。

良子:小平もかわいそうに、せっかく家族で海に行けるって、ずっと前から楽しみにしてるのに。

小平:大丈夫だよ。照る照る坊主を作ったから、絕対に晴れるに決まってるよ。

♯ 解說 ♭

「~に決まっている」は何か根拠となるものがあって、「~なることは必然だ」という斷定表現です。「~に違いない」は自分の確信を表す主観的な表現で、「~に相違ない」はその書面語です。ほとんどの場合は置き換えできるのですが、「~が、しかし~」と対立する事態を述べるときは「~に決まっている」が使えません。

父親としては娘の結婚は嬉しい

○に違いないが、

×に決まっているが、

反面、寂しくもあるだろう。

なお、類義文型の「~はずだ」(→文型367)は常に期待の感情が表れますから、次のような例で「~はずだ」を使うと父の死を期待していることになります。

もう父の病気は治らないに違いない(?はずだ)。

§ 例文 §

1.彼は失業中だし、旅行する餘裕なんてないに決まっている。

2.あいつの言うことなんか、信じられるものか。ほらに決まってる。

3.彼は今のところ貓をかぶっているが、そのうち化けの皮がはがれて、正體を現すに決まっている。

4.蟲の知らせと言うか、胸騒ぎがする。娘の身に何かよくないことがあったに違いない。

5.彼の才能をもってすれば、將來成功するに相違ない。

4樓:匿名使用者

學習接續助詞或句型,必須要掌握它們的接續方式(終止,連體,連用---),否則就是你這樣的困惑。

日語 ので的接續和用法有幾種?

5樓:lemonade怎麼讀音

1、表示客觀性原因、理由。常被用來客觀地、如實地表示事情的因果關係,主句常出現無意志性的客觀表現形式。例句:

(1)荷(に)物(もつ)が重(おも)いので、宅(たっ)急(きゅう)便(びん)で送(おく)ります。--因為行李重,所以通過宅急便來送。

(2)歯(は)が痛(いた)いので、薬(くすり)を飲(の)みます。--因為牙疼,所以吃藥。

(3)ここは靜(しず)かなので、とても気(き)に入(い)っています。--因為這裡安靜,所以感到很滿意。

(4)あの人(ひと)は有名(ゆうめい)なので、だれでも知(し)っています。--因為那個人有名,所以誰都知道。

(5)靜(しず)かだったので、ゆっくり寢(ね)ました。--因為安靜,所以睡了個好覺。

(6)部(へ)屋(や)がきれいなので、気(き)持(も)ちがいい。--由於房間乾淨,所以心情好。

(7)お金(かね)がないので、銀(ぎん)行(こう)で下(お)ろします。--因為沒錢了,所以到銀行取錢。

道(みち)を間(ま)違(ちが)えたので、遅(おそ)くなりました。--因為走錯了路,所以遲到了。

(8)目(め)が疲(つか)れたので、ちょっち休(やす)みます。--因為眼睛疲勞了,所以稍微休息一會兒。

2、有時出現在句末,但不構成固定句型,只是改變了句子成分的順序

(1)この部(へ)屋(や)は涼(すず)しい、北(きた)向(む)きなので。--這個房間很涼快,因為朝北。

(2)みんな一(いっ)生(しょう)懸(けん)命(めい)に勉(べん)強(きょう)しています。試(し)験(けん)が近(ちか)づいたので。--大家都在拼命學習,因為快考試了。

(3)友(とも)達(だち)を呼(よ)びました。寂(さび)しいので。--把朋友叫來了。因為感到寂寞。

3、主句是「…てください」等形式時,說話人要回避強烈表示自己的主觀認識,想謙恭客氣地說明原因或表示請求時,也可以用「ので」。因為「ので」比「から」的客觀性強,可以使語氣柔和。

(1)午(ご)後(ご)打(う)ち合(あ)わせに行(い)くので、資(し)料(りょう)を準(じゅん)備(び)してください。--因為下午要去洽談,所以請準備一下資料。

(2)パソコンが壊(こわ)れたので、修(しゅう)理(り)に來(き)て下(くだ)さい。--因為計算機壞了,所以請來修理一下。

(3)長(なが)島(しま)さんに會(あ)ったことがないので、寫(しゃ)真(しん)を見(み)せてください。--因為我沒見過長島先生,所以請給我看一看他的**。

(4)社(しゃ)長(ちょう)が來(く)るので、集(あつ)まってください。--因為總經理要來,所以請大家集合。

(5)家(いえ)は駅(えき)から歩(ある)いて5分(ふん)ぐらいのところにありますので、是非一度(ぜひいちど)お立(た)ち寄(よ)りください。--我家離車站步行只有5分鐘的路程,所以順便時請一定來一趟。

(6)駆(か)け込(こ)み乗(じょう)車(しゃ)は危(き)険(けん)ですので、止(や)めましょう。--跑著上車(追車)有危險,請不要跑著上車(追車)。

(7)漏電(ろうでん)や故障(こしょう)の原因(げんいん)になりますので、絕対(ぜったい)に水洗(みずあら)いしないでください。--因為會造成漏電或故障,所以請絕對不要用水洗。

4、當原因和結果都是客觀的事實時,「ので」和「から」可以通用

(1)部(へ)屋(や)の中(なか)は暗(くら)いので(から)、何(なに)も見(み)えなかった。--房間裡很暗,因此什麼也看不見。

(2)家(いえ)の近(ちか)くに工(こう)場(じょう)があるので(から)、とてもうるさい。--我家附近有工廠,所以很嘈雜。

(3)風(かぜ)がひどいので(から)、花(はな)がだいぶ散(ち)ってしまった。--因為風大,花大部分都凋謝了。

擴充套件資料

ので的中文翻譯

【中譯】ので是一個接續動詞,意思大體能翻譯為:因為...,由於....。

(因果関系で結ばれる二つの事柄が,一般的に言って明らかな事実であるような場合に,その原因・理由・根拠などを表すのに用いる)。

【例句】

1、風が強いのでほこりがひどい--因為風大,塵土飛揚。

2、ストライキで電車が止まったので遅れた--由於罷工,電車不開了,所以來晚了。

3、雨が降り出したので出かけなかった--因為下起雨來,所以沒有出門。

4、きれいなので人目を引く--因為漂亮,惹人rěrén注目。

5、隣の部屋があまりうるさいのでよく眠れなかった--因為隔壁太吵得慌chǎodehuāng,所以沒有睡好。

6、呼びにきたので行ってみた--因為來叫(我),去看了看。

7、ぼくだからというので遠慮するのか--莫非mòfēi因為是我,(你)才客氣嗎?

8、思ったより元気なので安心した--比我想的要健康,所以放了心。

9、道がせまいので交通事故が絕えない--因為道路窄,所以不斷髮生交通事故。

10、天候が悪いので〔から〕,飛行機はまだ飛ばない--因為天氣不好,所以飛機還不起飛。

日語的名詞接續,日語 「 」的名詞接續 ?

動詞簡體 相當於漢語的 無非是 不外乎於 正如 這是兩個語法,以及 相當於動詞 是他們的一種古語表達方式。舉例 攜帯 通訊 這個手機不是智慧手機,只能用來通訊而已。是什麼意思?中級文法接續 她肥胖的原因 無非是 不外乎 太緊張了 是無非是,不外乎 無非是 以外 本當 不外乎 無非是 例文 1.彼 発...

日語中作為接續助詞是什麼用法,前面接續是什麼

藝人醉紅塵 接動詞連體型或名詞時,作為接續助詞時有以下意思 1,不管,即使,儘管 例如 行 即使不去也可以。2,表示限度 程度,相當於漢語 至少 最。例如 遅 12時 帰 最晚在十二點鐘以前也要回來。3,表示強調 例如 映畫 見 思 那種電影壓根兒就不想看。擴充套件資料 表示並列關係 接續助詞有 等...

日語和的區別,怎麼用日語說明 和 的區別

小貝貝老師 和 的區別為 指代不同 用法不同 側重點不同。一 指代不同 1 全是。前面所接的是名詞。2 只能。前面所接的是動詞。二 用法不同 1 基本意思是 全部 基本的 意味 全部 二 場合 指 一 要約 考 全體 表 時 數 名詞 単數形式 可數名詞 連用 二 各部分 一 見 全體 表 時 複數...