我需要一些學習小語種的技巧

時間 2021-10-27 14:36:44

1樓:雷鋒光榮

小語種圈裡有句行話:

三分鐘韓語,三小時英語,三天的法語,三個月的日語,三年的德語,三百年的阿拉伯語

關於小語種的難易程度,這已然說的比較明白了,我們稍稍破譯一下即可:

法語:法語、義大利語、西班牙語、葡萄牙語,都是拉丁語的嫡系子孫,語法結構、包括很多單詞的寫法都非常相似。他們的共同難度在於:

繁雜的語法、多樣的動詞變位和飄忽的單詞陰陽性;另外意西葡三語打嘟嚕發音的掌握也是一個難點。習慣了中規中矩的英語字母,會覺得這幾種語言的好些字母看上去挺另類,有裝天線的,比如à é ù,有戴帽子的,比如î ê ñ,有配眼鏡的,比如 ë ï ü,還有一個穿高跟鞋的ç。有些學弟會由此判斷,這鳥語的字母太多,跟女人一樣麻煩;實際情況並非如此,這些帶音符的字母都不計入各語言字母表的,它的功能僅是協助你發音或標明重讀。

.德語:除了動詞變位、語法紛繁,德語的名詞在陰陽性之外,還有中性,另外還有一二三四 “格”的概念,極端的講求配合;學好德語,不但需要嚴謹的治學態度還得有鋼鐵般的意志;一般要辦理出國留學,德語都需要800學時基礎,而法語500學時就夠了。我對德語的瞭解也僅限於此,說不出更多來,還是要請學德語的同學詳解!

阿拉伯語:最難掌握的語言除了我們的母語,就是阿拉伯語了,這是全世界人民的共識。那些出溜彎鉤的文字,跟我們使用的漢語和學習的英語都沒什麼淵源,沒有相當的功夫,真是很難分辨和記住。

阿拉伯語似乎把西方語言的難點也都吸收了過來,名詞有數跟格的變化。動詞也有性數時態配合的概念。最異類的一點,就是它的文字是從右往左寫的,這對**頸椎病或許有幫助。

學好阿語,沒有一千零一夜的功夫,那就是天方夜譚。啥也不說了,阿滴神吶!

俄語:對於俄語,除了能用中文發個“我愛你”的音,其他的基本一無所知,憑感覺的話,難度應該介於德語和阿拉伯語之間,具體的說不明白,請潛水的俄語專業的同學出來解惑。俄語,某種程度上俄語的難度不亞於阿拉伯語,格之多,式之繁,煞有一番不折磨死兩個不罷休的味道,但是這種感覺止步於認真學習了一兩年之後吧,當基礎打好了之後就還可以了,因為聽說像學日語的那種到後面會有很多尊稱,各有各的難法,服了!

至於俄語的優美與否,一個俄羅斯作家曾說俄語是世界上最優美的語言,時而鏗鏘時而溫柔,當然我認為漢語是最美的,呵呵,俄語不是很好聽,但是很特別。

對朋友要**語。《最後一課》上說“法語是世界上最美的語言”,美就是好聽唄,不過第一堂課聽老師開口說了幾句法語之後,覺得也沒那麼傳奇。法語聽上去比較圓潤莊重,曾經一度是歐洲上流社會的交際語言,如果說義大利語是優美的話,那法語更傾向於優雅

不太想知道為什麼要對上帝要講西班牙語,年級輕輕的,不能去問上帝;西語葡語聽上去比較野性,會打嘟嚕的人講起來不但好聽而且好玩,打不出嘟嚕來,也就沒的得瑟了 西語迷 xiyumi.com

德語的爆破音用的比較多,聽著很有力量,還有很多擦音,聽上去嗤嗤噬噬的,是最適合藉助語言彰顯力量並輔以嗤之以鼻的方式的藐視對方的,所以也就有了對敵人要講德語的說法

俄語是不是比較堅韌啊,沒學過,這種直覺來自於我對普京的崇敬

阿拉伯語看著像**,聽著像誦經,很神祕的樣子,伊斯蘭教的人對它感情至深

2樓:quiet胡毓峰

學小語種應該也跟英語差不多,沒有太多技巧,還是得靠自己多練。

小語種學什麼好

3樓:胡蘿蔔吃小兔兔

比較好學的小語種有西班牙語、義大利語、法語等。

西班牙語專業畢業能在外事、經貿、文化、新聞出版、教育、科研、旅遊等部門從事翻譯、研究、教學、管理工作。

西班牙語容易學

目前學習西班牙語言的人群基數不大,但由於國內英語人群已基本飽和,而西班牙語作為世界第二大通用語種,在國內的使用頻率也漸漸升高,因此國內學習西班牙語的上升勢頭迅猛。

很多國家都說西班牙語,包括阿根廷、墨西哥、智利等地。

小語種從難到易排名

俄語、德語、法語、意語、西語。

如果是工程類專業男生的話,建議選擇西班牙語或者法語,外派的崗位較多,都是現場翻譯,一般招男生。月薪過萬的,但是很辛苦,因為西語對應國家是南美,法語對應的是非洲,環境條件不適合女生。

4樓:泰士恩韋衣

就業形勢來看

西班牙語是非常不錯的

俄語的就業率也非常高

就北外的就業率排名看

日語俄語

西班牙語都非常不錯

其他的小語種也有優勢

但是比如韓語

可能會趨於人才飽和

導致就業有些不便

關鍵要看哪些國家的發展後勁比較大

比如俄羅斯

巴西那樣的話

學俄語西班牙語很好~

如果要學小語種

就要進好的學校

比如北外上外

如果進入普通大學

就業會受很大的影響~ps:北外的小語種不參加高考的統招錄取都是通過非通用語種考試單獨提前錄取~

5樓:魔武寂滅

金庸先生辭世,留給世上一片憂傷…。在這憂傷中,又有個學韓語的朋友來問我:老師,學韓語有用麼?

這大概已經是我第八千八百零一次聽到這個問題,但依然略感錯愕。之所以錯愕,是因為我知道他是明知故問…

對於學韓語這個事兒,不少人如他一樣,有種「想學又不想學」的糾結。想學,***;不想學,你大概也懂的。「投入那麼多時間和銀子去學個韓語,覺得不划算」,很糾結。

仔細琢磨一下這句話,你會發現他糾結的點,不在「時間和銀子」上,而在「學個韓語」上。學「個」韓語,你聽出來點兒所以然了吧?沒聽出來?

那你可能學了「個」假的漢語。他話裡有的話是:如果是投入很多的時間和銀子去「學英語」而不是「學韓語」,就不會覺得不值得。

為啥?因為英語「有用」。至於韓語有用沒用,他不確定…很糾結。

所以他希望我能給他一個「確定」的答案。然而作為一個沒事兒愛搞點兒「黑暗教育」的老師,我是肯定不會如他所願的。我一定會告訴他:

千萬不要學韓語…。成年人就是這樣,經常明明知道答案卻不願承認。明明知道對於「有用無用」評價的標準不應該只有一個:

是否能兌現(金),是否能創造價值。明明知道,除此之外還應該有別的,譬如:是否能成為更好的自己。

如果以「是否能成為更好的自己」為標準來衡量:不管學啥都有用,學好學不好都有用,因為都是在成為更好的自己。如果以「是否能創造價值」為標準來衡量,不管學啥,都只有“學好了/會用”才有用,“學不好”都沒用,因為學不好就不能「學以致用」就不能創造價值。

英語是很「有用」,但那是對於把英語學好的人而言;對於學得不好的人來說,也沒p用。學英語如此,學韓語如此,學習(讀書)本身也是如此。

上面給大家扯了一堆,其實韓語真的是很有用的,所以大家有必要把韓語學好,為了讓大家在學習韓語的過程中,少走點彎路,提高學習的效率,我做了一個韓語資料學習(裙),它開頭的一組數字是:435,中間的一組是:389,尾部的一組是:

065,把以上三組數字按照先後順序組合起來即可。韓語只有會了才有用,你不會,再有用,和你也沒有毛線關係。所以啥也別多想了,開始學吧。

有人說,學韓語沒有用,沒前途。錯!其實,這是一種很可怕的窮人思維。

上網一搜,隨處可見的“學韓語有用嗎,學韓語值不值,學韓語能做什麼,學韓語有什麼前途?”作為前輩告訴你,知識都是有用的,沒用的是我們自己。也只有沒用的人,才會不停的懷疑,甚至否認自己的學習。

想學韓語的大部分還是因為興趣所致。很多人在追星的同時,讓自己變得更優秀,從別人的夢想中找到自己的夢想,從別人的努力中發現自己的懈怠。從什麼都不懂不會的路人,變得十八般武藝精通:

技術粉、戰鬥粉、前線粉!ps、修圖、剪輯、攝影…各種工具運用起來爐火純青。而這些,往往都是自學成才。

學韓語=做翻譯,這可能是很多人的思維定式,但並不是所有韓語學習者都進韓企、當翻譯、當老師。那麼學了韓語,你能做什麼呢?

1.筆譯、交傳、同傳。

翻譯通常分為筆譯和口譯,筆譯就是文字上的翻譯,例如**、新聞等文字翻譯;口譯又可以細分為交替傳譯(交傳)和同聲傳譯(同傳),交替傳譯是指譯員一邊聽發言者講話,一邊記筆記,當發言停下來時,譯員需要準確傳達發言者所說的資訊,一般用於會議、談判、採訪等場合;同聲傳譯是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,通過專用的裝置,不間斷地將內容翻譯給聽眾,這種方式適用於大型的研討會或國際會議,通常由兩到三名譯員輪換進行,一般在同傳箱內進行。

(1)翻譯標準。

翻譯有三字標準:信達雅。”信”就是忠實原文,要把原文所包含的意思準確無誤地用另一種語言表達出來;”達”是指譯文通順暢達,要使譯文符合語言表達習慣;”雅”是指譯文要優美自然,要使譯文生動、形象。

這三個翻譯標準,也體現在很多招募翻譯的專案之中。

(2)翻譯市場**。

翻譯的**一般不透明,每個城市、每家翻譯公司的**也不一樣,如果是剛開始做翻譯,一般拿到的薪資不會很高,之後翻譯的工作經驗多了,個人的薪資也會隨著慢慢**,自己出去做翻譯的時候心底也會有自己的標準。想做一名優秀的翻譯,最重要的還是要有紮實的語言基礎,起碼也得高階水平,而作為面試的敲門磚,若擁有一張topik證書則為更為自己添金。

2.企業翻譯。

很多學韓語的同學進入不同行業的韓企做了一名翻譯,或者進入了與韓國有合作的中國企業。其實在公司裡做一名翻譯,在工作上不僅需要做筆譯,還需要做口譯的內容,如翻譯來往郵件、公司會議口譯、接待韓國客戶等等。

想從事翻譯行業,包括韓語同聲翻譯、韓劇字幕翻譯、韓語文字翻譯等工作,如果個人的韓語水平較高的話,從事以上翻譯工作的發展前景還是很好的,薪資也會很高。但是,不得不提的一點就是,這些工作對個人韓語和漢語的應用水平要求都很高,想要從事這方面工作的同學,還是需要不斷提升自己的語言應用能力。

並且,只有外語優勢,個人的發展空間還是很狹小,因為市場更偏愛複合型人才,即”專業+外語+其他技能”,即使是進企業做一名翻譯,也會接觸到方方面面的領域,所以同學們在提高韓語能力的同時,最好也學習一門自己感興趣的專業。

若是你已擁有一定韓語水平,你可以選擇韓語topik中高階全程、韓語topik高階全程,全面提升韓語能力。

3.企業非翻譯崗。

除了翻譯,也有韓語專業畢業的同學進入韓企,從事企劃、經營、人事、運營、會計等非翻譯崗位,這些崗位對於韓語的要求沒有翻譯那麼高,但也需要達到能熟練運用韓語的能力,將韓語作為日常工作的語言來使用。

4.韓語教師。

不少同學本科畢業後去了韓語學校當老師,碩博畢業後去了高職、大學、各種國際學校當韓語老師。在國內,有很多韓語教學地點,韓語專業的同學大部分也選擇了去機構做韓語教學工作。還有一部分同學也從事教育行業,選擇了對外漢語教學的工作,主要負責教企業的韓國職工中文。

不管是想做一名韓語教師還是對外漢語教師,全面的韓語基礎知識都是必不可少的,韓語入門至topik高階、韓語topik中高階全程,系統掌握韓語知識。

5.公務員。

一般來說,對外交流比較多的部門會需要韓語專業,但公務員的競爭是十分激烈的,對於語言的要求也就更高。

6.銀行職員

不少韓語專業的同學選擇去韓資銀行就業,從事銀行相關的業務,如向客戶推廣銀行金融產品,並開展**及拜訪營銷;開拓優質企業以及個人客戶;客戶關係的維護與事後管理等,對於韓語的要求沒有很高,達到正常的交流水平即可,但對個人的專業素養有著一定要求,例如熟悉國家金融政策和監督管理制度,瞭解當地市場情況,熟悉銀行企業等。

7.導遊

導遊也是很多學習韓語的人員主要從事的工作之一。隨著中韓旅遊業的逐漸發展,去韓國旅遊的人數每年都在增長,對於語言不同的旅遊人員來說,擁有一個會說中韓兩國語言的導遊是很有必要的,如果熱愛旅遊,並善於交流,做韓語導遊也是也不錯的選擇,想做韓語的導遊的同學,韓語口語的訓練就必不可少了。

8.**行業

中韓**交流逐年擴大,使得很多韓語學習者想要進入中韓**行業中更好的發展,韓語學習是必然的。因為不管是銷售,還是管理層工作,都會經常接觸韓國人,因而韓語的習得顯得尤為重要。

總的來說,別看韓語是一門小語種,但是隨著近幾年經濟的發展,市場上對韓語人才的需求不斷擴大,想從事和韓語相關工作,一定要學好專業課,考下topik6級,練習好韓語口語。學習韓語,不一定能夠100%獲得什麼機會,但是你想要的,或許會在韓語裡。

我需要一些紅警中的小技巧,我需要一些紅警中的小技巧!

如果你是正軍,大本,造電場,在造礦場,再造兵營,造一大隊美國大兵,直到沒錢時,坦克在前,美國大兵在後,望前衝,美國大兵一到距裡馬上部署消滅他們 礦場有錢就造兵 如果你是反軍,大本,造電場,在造礦場,再造兵營,造一大隊動元兵,直到沒錢時,坦克在後,兵在前,向前衝,兵打有功擊性,坦克打建築物,礦場有錢就...

我需要一些,我需要一些資料

不可忽視的水汙染 水是生命的源泉,人和水是分不開的。成年人體內含水量約佔體重的65 人體血液中80 是水,每人每日的用水量為2 3升。人體一切生理活動,如體溫調節 營養輸送 廢物排洩都需要水來完成。如果人體減少水份10 便會引起疾病,減少20 22 就要死亡。生活中人們一天也離不開水。水對生命來說是...

踢球的一些技巧

踢足球技巧之一 踢球時最基本要掌握球的 時間,一般都是在5秒 而且高手必須做到能看到別人踢球的落腳處,迅速站到炸不到的地方,這當然要眼力好和多加練習了,踢球要特別注意橫向逆球和縱向逆球,也就是可以越過螢幕,從一邊突然到另一邊的求,而一般踢球者最容易被這種球給踢死。踢球者有幾個心理上最愛躲的地方,一就...