傷仲永文言文翻譯重點詞語,拜託了

時間 2022-02-08 04:05:09

1樓:匿名使用者

金溪平民方仲永,世代以耕田為業。仲永五歲時,不曾認識書寫工具。有一天忽然哭著要這些東西。

父親對此感到詫異,借鄰居家的給他,仲永立即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母和團結同族人為內容,傳送全鄉的秀才觀賞這首詩。從此,指定物品讓他作詩,仲永立即完成,詩的文采和道理都有值得看的地方。

同縣的人對此感到驚奇,漸漸地人們便以賓客的禮節對待他父親;有的用錢請仲永題詩討取仲永的詩作。他的父親對此感到有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。

我聽說這件事很久了。明道年間,我隨從先父回到家鄉,在舅舅家見到了仲永,他已經十二三歲了。讓他作詩,寫出來的詩不能與從前的名聲相當。

又過了七年,我從揚州回來,再次來到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:“完全如同常人了。”

王安石說:仲永的通達聰慧就是先天得到的。他的天賦條件比一般有才能的人高很多。

他最終成為常人,就是因為他後天所受的教育沒有達到要求。像他那樣天生聰慧,又聰明到這樣的程度,沒有受到後天的教育,尚且成為常人;那麼,現在那些不是天生聰明,本來平凡的人,又不接受後天教育,恐怕連做一個普通人都不可能吧?(另一種翻譯:

能夠成為普通人就為止了嗎? 這種翻譯不是顯得很正式,但是可以使到讀者更容易理解)

明道:宋仁宗年號。 先人;這裡指王安石死去的父親。

通悟:通達聰慧。 受之天:

先天得到的,受承受 賢於才人:勝過有才能的人 賢:勝過 超過 才人 有才能的人 受與人:

指後天的教育 不至:沒有達到要求 王子:王安石的自稱

2樓:幸福一短暫

1、金溪地名現江西金溪 2、民老百姓 3、世隸耕世代以耕田為業 4、隸屬於 5、未不 6、嘗曾經 7、書具書寫工具指筆、墨、紙、硯等 8、忽啼求之的“之”代詞指書具 9、異焉對此感到詫異 10、異焉的“焉”兼詞於之 11、旁近附近這裡指鄰居 12、借旁近與之的“與”給 13、借旁近與之的“之”代詞指仲永 14、即書詩四句的“書”名詞→動詞寫 15、自為其名自己題上自己的名字 16、自為其名的“為”寫上題上 17、其詩以養父母的“其”代他的 18、收族和同一宗族的人搞好關係 19、收族的“收”聚、團結 20、意主旨內容 21、傳傳送 22、一鄉秀才的“一”全 23、傳一鄉秀才觀之的“之”代這首詩 24、自∣是 從∣此這 25、立∣就 立刻∣完成 26、文理文采和道理 27、皆都 28、可觀者值得讚賞的地方 29、者„„的地方 30、邑人同縣的人 31、奇以之為奇 32、稍稍漸漸 33、賓客以賓客之禮相待 34、賓客其父請他父親去做客 35、或有的人 36、乞求取意思是花錢求仲永題詩 37、利認為„„有利可圖 38、日每天 39、扳pān通“攀”牽引 39、環謁yè四處拜訪40、於介詞向 41、不使學不讓他學習 42、餘聞之也久的“聞”聽說 43、明道宋仁宗年號1032-1033 44、中年間 45、從跟從 46、先人這裡指王安石死去的父親 47、於在 48、稱相當 49、不能稱前時之聞的“聞”傳聞 50、還自揚州=自揚州還 51、復到舅家問焉的“焉”代詞代方仲永的情況 52、泯然消失 53、眾人常人 54、泯然眾人矣完全如同常人了 55、王子王安石的自稱 56、仲永之通悟的“之”的 57、通悟通達聰慧 58、受之天“受之於天”的省略意思是先天得到的。受承受 59、賢勝過超過 60、賢於材人的“於”比 61、材人有才能的人 62、卒最終 63、受於人指後天所受的教育 64、不至沒有達到要求 65、彼其他 66、如此之賢的“賢”聰明的 67、且尚且 68、固本來 69、得為想成為 70、得為眾人而已耶能夠成為普通人就為止了嗎意思是連普通人都不如。

求文言文《傷仲永》翻譯!!

3樓:匿名使用者

文言文《傷仲永》翻譯如下:金溪縣平民方仲永,世代以耕田為業。仲永長到五歲時,從沒見到過讀書寫字的工具,忽然哭著要這些東西。

父親對此感到驚異,就從鄰居那裡借來給他,當即寫了四句詩,並且自己題寫上自己的名字。這首詩以奉養父母、團結同宗族的人為內容,傳給全鄉的秀才觀賞。從此,指定事物讓他作詩,立即完成,詩的文采和道理都有值得觀賞的地方。

同縣的人對仲永感到奇怪,漸漸以賓客的禮節來款待他的父親,有人用錢財和禮物討取仲永的詩。他的父親貪圖這樣,每天強要仲永四處拜訪同縣的人,不讓學習。

我聽到這件事很久了。明道年間,我跟從先父回到家鄉,在舅舅家裡見到他,十二三歲了。讓作詩,不能與從前的傳聞相稱了。

又過了七年,從揚州回來,再次到舅舅家,問起仲永的情況,回答說:“仲永的特殊之處已經消失淨盡了,成為普通人了。”

王先生說:仲永的通曉、領悟能力是天賦的。他的天資比一般有才能的人高得多。

他最終成為一個平凡的人,是因為他沒有受到後天的教育。像他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到後天的教育,尚且要成為平凡的人;那麼,現在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受後天的教育,想成為一個平常的人恐怕都不能夠吧?

文言文《傷仲永》原文:

金溪民方仲永,世隸耕。(作者交代了方仲永的籍貫、姓名、身份、家世。)仲永生五年(這是虛歲,他其實四歲),未嘗識書具,忽啼求之。

父異焉,借旁近與之,即書詩四句,並自為其名。其詩/以養父母、收族(《儀禮·喪服》鄭玄注:“收族者,謂別親疏,序昭穆。

”《禮記·大傳》孔穎達正義:“‘收族故宗廟嚴’者,若族人散亂,骨肉乖離,則宗廟祭享不嚴肅也;若收之,則親族不散,昭穆有倫,則宗廟所以尊嚴也。”因此,“收族”的意思是:

以上下尊卑、親疏遠近之序團結族人,使不離散。方仲永的試筆之作“以養父母、收族為意”。“養父母”,是“贍養”的表現,“收族”,是“團結”的表現。

五歲的孩子有這樣的志向,這在封建時代是很了不起的。因此,難怪人們在讚揚之餘,還特地把這首詩送給本鄉的讀書人去看,讓他們來評定。)為意,傳一鄉秀才(在唐宋時是對一般讀書人的稱呼,跟明清兩朝經過縣試及格的生員不同。

“一鄉”,全鄉。這句話應理解為傳給全鄉的讀書人看.不是隻給某個秀才看。)觀之。

自是指物作詩(即作“詠物詩”。過去訓練兒童作詩,常常指定一件物品為題,要求在詩中既能說出該物品的特點,又能借此表達某種思想感情,是作詩的起步訓練。)立就,其文理皆有可觀者。

邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學。(省略句。

省略了“使”的賓語,應為“不使之學”,“之”在此指代方仲永。)

餘聞之也久。明道中,從先人還家(“明道”,宋仁宗年號,只有兩年(1032-1033)。“先人”。

這是對已故父親的稱呼。按:王安石父親名益,字損之,天聖八年(1030)曾以殿中丞知韶州(現在廣東省韶關市),三年後以丁憂離職還家,王安石(當時13歲)隨行。

據此,這次還家當在明道二年(1033)。寶元二年(1039),王益卒於江寧(現在屬江蘇省)通判任上。王安石此文寫於慶曆三年(1043)故稱“先人”。

),於舅家見之,十二三矣。令作詩,(省略句。省略了“令”的賓語,應為“令其作詩”,“其”指代方仲永。

)不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問焉。曰:

“泯然眾人矣。”

王子(指王安石)曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢於材人遠矣。

卒之為眾人,則其受於人者不至也。(終於成為普通人,是他受到的後天的教育不到位的原因。)彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?

4樓:匿名使用者

金溪平民方仲永,世代以耕田為業。仲永長到5歲,不曾認識書寫工具,忽然哭著要這些東西。父親對此感到驚異,借了鄰居的書具給他,當即寫了4句詩,並且自己題上了自己的名字。

他的詩以瞻養父母,團結同族人作為質意,傳給全鄉的讀書人觀賞。從此,指定事物讓他作詩,他立即寫成,詩的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對他感到驚奇漸漸的請他的父親去做客,有的人拿錢求他寫詩。

父親認為那樣有利可圖,天天拉著仲永4處拜訪縣裡的人,不叫他學習。我聽說這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉,在舅舅家見到仲永,已經十二三歲了,讓他作詩,已經不能與從前的名聲相稱。

又過了七年,我從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,舅舅告訴我說:“完全成為普通人了。”王先生說:

仲永的通曉.領悟能力,是天賦的。他的天資,比一般有才能的人高得多。

最終成為一個平凡的人,是因為他後天受的教育沒有達到要求。他得到的天賦,是這樣的好,沒有受到後天的教育,尚且成為一個普通人;那麼,現在那些不是天生聰明,本來就平凡的人。又不接受後天的教育,想成為一個平凡的人恐怕都不夠吧?

傷仲永重點字詞翻譯

5樓:夢色十年

1、傷:哀傷,嘆息。

2、金溪:地名,今在江西金溪,是王安石外祖父吳玫的家鄉。

3、隸:屬於。

4、生:生長到。

5、識:認識。書具:書寫的工具(筆、墨、紙、硯等)。

6、求:要。

7、異:對······感到詫異。

8、借旁近:就近借來。旁近,附近,這裡指鄰居。與:給。.

10、一:全。

11、指:指定。就:完成。

12、文:文采。理:道理。

13、邑人:同(鄉)縣的人。奇:對······感到驚奇(奇怪)。

15、乞:求取。

16、利其然:認為這樣是有利可圖的。利,認為······有利可圖。

17、日:每天。扳(pān):通“攀”,牽,引。環:四處,到處。謁:拜訪。

18、明道:宋仁宗趙禎年號(1032-1033)。

19、從:跟隨。先人:指王安石死去的父親。

20、前時之聞:以前的名聲。

21、復:又,再。

22、泯(mǐn)然眾人矣:完全如同常人了。泯然:消失,指原有的特點完全消失了。眾人,常人。

23、王子:王安石的自稱。

24、通:通達。悟:聰慧。

25、受:接受。天:先天。

26、賢:勝過,超過。於:比。材:同“才”,才能。

27、卒:最終。

28、於:被。不至:沒有達到要求。至,達到。

29、彼其:他。

30、已:停止。耶:表示反問,相當於“嗎”、“呢”。

傷仲永文言文積累,文言文傷仲永的意思翻譯?

原文 金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,並自為其名。其詩以養父母 收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學。餘聞之也久。明道中,從先人還家,於舅家見...

傷仲永重點字詞翻譯

夢色十年 1 傷 哀傷,嘆息。2 金溪 地名,今在江西金溪,是王安石外祖父吳玫的家鄉。3 隸 屬於。4 生 生長到。5 識 認識。書具 書寫的工具 筆 墨 紙 硯等 6 求 要。7 異 對 感到詫異。8 借旁近 就近借來。旁近,附近,這裡指鄰居。與 給。10 一 全。11 指 指定。就 完成。12 ...

文言文掩耳盜鈴重點詞語,《掩耳盜鈴》 文言文翻譯

1 範氏之亡也 範氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四家貴族聯合打敗後,逃在齊國。亡,逃亡。2 鍾 古代的打擊樂器。3 則 但是 4 負 用背馱東西。5 錘 chu 槌子或棒子。6 況 hu ng 然 形容鐘聲。7 遽 j 立刻。8 悖 b i 荒謬。8 惡 e 害怕。掩耳盜鈴 先秦 呂不韋 撰 範氏之...