幫忙日語翻譯(公司介紹),日語翻譯公司簡介(內容比較多,高手幫忙啊)

時間 2022-02-26 06:00:19

1樓:匿名使用者

雖然分不多,但我還是決定幫你!日文翻譯如下,供參考:

弊社は2023年に成立し、開発設計・生產・輸入出一體化を持つ木工機械専門會社であり、南京六合工業區には工場があり、しかも南京市センターには販売事務所が設定しております。

弊社の木工機械製品はiso9001國際質量體系認證を取得しております。製品測定センターには十全の測定器具が設定しており、品質管理方法は日に日に完備であり、そのシリーズの有効的な管理體系及び測定手段が持っているこそ、電動工具製品年產1000000臺の生產能力を確保できています。

優れた製品は世界60ヶ以上の國と地域へ販売され、ce、gs、emc及びul、cul等の歐米國際認證を取得していることのみならず、rohsとpahs國際環境保全測定にもパスしております。國際のもっとも進んでいる標準要求を満足し、國際の同類製品競爭と效能比較の実力が備え、それぞれのお客様に好評と賞賛されております。

2樓:匿名使用者

這麼多才10分...

3樓:愛貓狗派

弊社は2023年に創業し、研究・開発・設計・生產・輸出入全てを行う木工機械専門會社です。工場は南京六合工業區にあり、南京市中心部に販売事務所があります。

弊社の木工機械商品はすでにiso9001國際品質マネジメントの認定を取得しており、商品検測センターには検査器機を完備しており、品質管理を完善すべく勤めてまいりました。効果的な管理體系と検査手段は弊社の年產電動工具100萬臺という生產能力の保證です。

弊社の優質な商品は世界で60以上の國家と地區で販売されており、ce・gs・emc・ul・culなど歐米國の安全認定を取得しているほか、rohsとpahd國際環境検査も通過し、國際上最も先進的な標準を満たしています。國際的にも同類商品とのコストパフォーマンスにおいて勝る実力を兼ね備え、各國のお客様から好評と稱賛を得ております。

4樓:匿名使用者

弊社が成立したのは00年、1家の集の研究開発設計開発、生產、輸出入が一體化した木工機械會社です。工場が南京の六工団を行い、南京市中心に販売の事務所がある。

我が社の木工機械製品はiso 9001認證だ。製品検査センター搭載がよく整った検知器であり、品質管理手段がよく整っていて、このような一連の有効な管理システムと検證手段は、弊社は年產1000000臺の生產能力を電気ツール製品だ。

弊社の製品は世界六良質の國と地域を通過した製品だけでなく、ce、gs、emcとul、culなど歐米國際安全性が検證されているうえ、rohsとpahs通過した國際環境検出・解析するには満足して國際的に最も先進的標準に備えて、國際同級製品競爭の値段にして実力を勝ち取りました各國の取引先の好評を得と賛辭だった。

日語翻譯公司簡介(內容比較多,高手幫忙啊)

5樓:佐為的女兒

這個東西不要投機取巧了

既然要翻譯公司的東西 就花點錢找正式的翻譯比較好這邊再怎麼翻譯也是憑興趣的

還是找正式的吧

要做做樣子的話 建議直接找 雅虎翻譯就的了

請各位日語高手幫忙!翻譯一下下面這段公司介紹(用日文),請不要用網上的翻譯工具直譯,希望專業者幫忙!! 20

6樓:卡米

xx有限會社の隅に位置し、寧海縣中部浙東あるい工業団地內のだった。會社の前身)の創設は、2023年だった。今の敷地全體15萬平方メートル、勤労者2000人は、各裝置800臺を保有しており、高精度の総資產は3 .

7億元だった。軸套2000萬件で、年物約100萬臺で、洗濯機クラッチ會社と評価されている寧海縣「實力型企業」で、浙江省aa級「重契約、十一」単位で、「「創安先進単位で、寧海縣文明」と職場だった。例年に各配套廠から最優秀企業だ。

會社は、2023年から、iso 9001を通じて、ほう、qs9000などの國際標準システム認證しなければならない。

會社は、各類の冷混冷鍛錬金屬件、コンプリ件の専門メーカー、主要な製品は、洗濯機のクラッチおよび軸套セルで自動車のコンポーネント、電動ツールコンポーネントや文具類、外國**製品を発表した。そのうち洗濯機のクラッチおよび軸套セルは最近、國內ブランド品の洗濯機メーカーの付屬生だった。今後、會社を高めるという計畫技改側の投入を加え、徐々に裝置生產のニーズを適応高精度1軒を開拓するための低コスト、高效益、強い管理の経営戦略は、機械半自動化方向に態度だ。

「品質第一、ユーザー至上、信用第一」という趣旨で、奉行「為國貢獻と団結ハングリー、進取職業や文明禮儀」の企業家精神をら各界の協力して発展していく。

希望對你有幫助。

7樓:

建議樓主找下權威的翻譯機構吧 譯雅馨我們合作過 覺得不錯

8樓:匿名使用者

咋一看很強大,看幾句後就可以肯定,樓上是軟體翻譯的,意思不通,用詞太亂。

求大神幫忙把自我介紹翻譯成日語 各位考官好: 非常榮幸參加貴公司

9樓:匿名使用者

建議你還是放棄日語自我介紹了。。。考官追問一句就傻了。

翻譯如下:(沒用的內容都刪掉了)

こんにちは。

xxと申します。地元はxx省xx市で、今年x歳です。今xx學院の在校生で、ソフトウェア技術専門を勉強しています。

今年(來年?)のx月に卒業予定になります。自分が勉強した知識を生かせて行きたくて今回申し込ませて頂きました。

學校では奨學金を三回受賞しています。趣味はバスケットボールです。色んな友達を作りながら、チームワークも育成して行くし、自身もどんどん上がって來ました。

まだ仕事経験はありませんが、今までの基礎知識を基に習得力を生かして今後の職場で活躍できる一人になると自信します。

宜しくお願いいたします。

ありがとうございました。

介紹公司的名字 日語怎麼說

10樓:匿名使用者

株式會社是股份****,你們公司是股份制的嗎?

11樓:

我社はシンセン遠高保健品株式會社です。2005に成立され、會社が「健康產業を引き、健康文化を進め、健康生活を味わい」という理念を包んで、みんなのために優秀な健康のサービスを提供して、心から健康產品を経営します。

12樓:富野緋櫻

中國深圳市遠高保健製品有限會社は「健康產業を誘導して、健康な文化を推し広めて、味わって健康的に生活します」という企業理念を実現していかなければなりません。安心・安全な健康食品の販売を通じて、人々の健康で生き生きとした生活を応援しています。

求日語翻譯,求日語翻譯 求日語翻譯 !

運動順序如下 1.將身體進入浴缸15 20分鐘。如果浴缸有按摩功能的話,效果更加明顯 2.應該是在浴缸外 這裡的 的意思就是兩腿併攏伸直,身體前探或者下探接觸腳背 深呼吸,身體放鬆,慢慢雙手向前伸展,持續10 15分鐘。這裡應該是三組動作 大腿內側 兩腿分開,身體慢慢向前屈。大腿前側 身體呈跪坐姿勢...

幫忙日語翻譯

現代人用餐開始歐美化,過分的攝取了糖質 脂肪等。本品是為了維持健康的生活的植物精華。是含有紅花油 富有維生素b群的啤酒酵母 大豆卵磷脂 配合維生素e而組成的軟膠囊,是補助身體的健康食品。原材料及成交量 紅花油 1140mg 植物精華 90mg 啤酒酵母 270mg 大豆卵磷脂 60mg 植物油抽出物...

求幫忙日語翻譯中文,求幫忙翻譯日語翻譯成中文!不要翻譯軟體的!謝謝

夜之君主 新年快樂 長長的年假結束了,真是彈指一揮間啊。假期裡沒有聽到與我有關的事故啊災難的報道啥的,實在是太好了 好,值此新年之際,有一件想說的事情。是關於社報的新年號裡寫的內容。今年一定要成為超阿波羅元年。也就是一定要成為製造出超越阿波羅的產品的一年。以嶄新的技術為基礎,製造出能夠抓住消費者心理...