幫忙修改下日語作文,重點是檢查語法錯誤跟銜接優化

時間 2022-03-06 05:14:16

1樓:匿名使用者

人間にとって、夢はなんだろう。ナポレオンはこう言った。「將軍になりたくない兵士は、いい兵士になれない」この言葉のように、夢を抱え、一生懸命頑張れば、いずれ夢は絕対に実現できるだろう。

人生の色んな段階で、抱えている夢も違う。私は小さいこと、きれいな家を見て、建築家になろうと思った;中學生になって、初めて物理學を學んで、色んな物理現象に心が引かれ、立派な科學者になろうと思った;高校生になって、ドラマや映畫で登場するさまざまは個性あふれる人物が好きになり、役者になろうと思った;今になって、カーデザイナーになろうと決心した。日本車車體の軽さ、省エネ、操作の利便性に感心し、こういったこだわりいっぱい集まった車をいずれ自分の手により生み出せばと思うとわくわくが止まらない。

それで、私は日本に留學し、九州大學に進學すると決心した。夢を抱え、自分を信じてがむしゃらに目標に走れば、絕対に夢は葉えると思う。

2樓:匿名使用者

ナポレオンには「將軍になる考えがない兵士はいい兵士じゃない。」と言われた。

你被拿破崙說了……話,您貴庚?。

かつて、ナポレオンが「將軍になる考えがない兵士はいい兵士じゃない」と言いました。

夢を抱いて、一生懸命頑張って(一生懸命頑張れば、)、誰でも夢を実現できる。

異なる時期に人々は様々な夢を持っている。

時期が異なると人の夢も異なります。時期不同人的夢想也不同。

或者改成 成長によって人の夢は変わりやすいです。隨著成長人的夢想容易變(不是所有的人的夢想都隨著成長變,所以加個容易兩個字)。

私は(私の場合)、小さい頃、 綺麗な家を見ると、建築家になる考えが浮いた;

きれいな建物を見るたび、將來建築家になりたいと思った。

中學生になった時(中學生になって)、引かれた(引かれ、あの頃は)、將來科學者になりたいと思った。

高校生になった時(高校生のころは)、よくドラマと映畫を見てから、その登場人物が非常に好きだ、時々俳優になる考えが現れた。よく見るドラマや映畫の登場する人物に憧れて、俳優さんになりたいと思った。

(そして)いつの間にか 、 ……待續。

幫忙改下日語作文,就改語法錯誤,新增點連詞就行!謝謝了!~

3樓:

私の大學

大連空港の近くにある大連工業大學は私の母校である。山に囲まれ、綠があふれる美しい學校です。食堂は四つがあります。

その中の一番好きなのは2號食堂です。教學棟と図書館はとても大きくて、とても綺麗です、四年間の大學生活にいろんな大切な思い出を殘してくれました。

大學生として、わたしはこの四年間、學習が第一位の大學生活を送ってきました。自分は學生であることを、學業を疎かにできませんことを、たとえ一時でも忘れることはありませんでした。でも、餘暇な時間を利用して、學校の歌の大會などの活動に參加することもありました。

両親から離れた4年間の大學生活、わたしは責任の重さを知り、他人との付き合いの仕方を身に付け、ようやく獨立できるようになりました。そのおかげで、わたしは、いち日も早く仕事になじむこと、生活の真の意味を體感することができました。

私にとって最大の殘念は、これ以上の進學ができなかったことです。チャンスを摑むのはおのれの努力が不可欠であることを身をもって知りました。この失敗は非常に痛いですが、私はこれが一時的なものであると信じています。

大學院に入れなかったですが、私は努力しました、そして報われました。豊かなな大學生活の中でちゃんとした自己展示もできましたゆえ、わたしは周りの人に自分の勤勉さと前向きの姿勢を證明することができました。今の私にとって一番大事なのは今日を摑め、明日に向け、自分の人生をつくっていくことです。

稍微做了些修改,供參考。

4樓:露正濃

大連空港の近くに位置する大連工業大學は私の母校です。三方向から山に囲まれて、綠あふれる美しい學校です。食堂は四つあります。

その中の一番好きなのは2號食堂です。教學棟と図書館はとても大きくで、すごく綺麗です。この四年間、わたしにいろんな大切な思い出を殘してくれました。

大學生として、わたしはこの四年間、勉強を最優先にしてきました。自分は學生であることを、學業を疎かにしてはいけないことを、たとえ一時でも忘れることはありませんでした。でも、餘暇なときを利用して、學校のイベントに參加することもあります。

例えば、音楽コンサートです。

両親から離れた大學生活の4年間、わたしは責任の重さを知り、他人との付き合いの仕方を身に付け、ようやく一人前になりました。一人暮らしのおかげでわたしは、いち早く仕事になじめ、生活の真の意味を體感することもできました。

私にとって最大の心殘りは、これ以上の進學ができなかったことです。チャンスを摑めるために、おのれの努力が不可欠であることは身をもって知りました。この失敗は非常に痛いですが、私はこれが一時的なものであると信じています。

修士生にはなれなかったですけど、自分なりに努力はしました、そして報われました。多彩な大學生活の中でちゃんとした自己prもでき、周りの人に自分の勤勉さと前向きさを證明することができました。今の私にとって一番大事なのは今日を摑め、明日に向けて、自分の人生をつくるため、努力を重なることです。

5樓:扎古熊

第三段第一句改為:親のもとから離れ、四年の大學生活を送ることによって、わたしは責任の重さを知り、他人との付き合いの仕方を身に付け、ようやく獨り立ちできるようになりました。

第四段倒數第二句改為:多彩な大學生活の中でちゃんとした自己prもできましたから、周りの人に自分の勤勉さと前向きさを證明することができました。

求幫修改個日語作文 幫忙把錯誤修改下 用的不對的詞語也修改下

6樓:

ユニクロは世界有名な大手の一つである。毎年の売上高は6000億円を超えるユニクロ

は服飾業の地位に比べる會社が少ない。もちろん、中國にも大人気に決まっている。

しかし、中國で天文數字のように多くの服飾が存在している。では、中國へ進出して

くるユニクロはどうして早く市場を佔められるのか。私にしてみれば、二つの重要な

原因がある。

一つは中國の市場を重視すること。現在、中國でユニクロの支社數もうは180を超え

て、海外店數の半分以上の店數である。最近披露された計畫によると、2023年まで

中國での支社総數は1000店以上を達することにしたということである。つまり、小さ

な町にても店舗が開かれるというわけである。

二つは社員を重視すること。4月のニュースによると、未來全てのユニクロは店舗を

問わず、給料標準は同じになることにする。公平の待遇は會社を成功させる鍵だと

思う。もしこの計畫を実行すれば、もっと多くの優秀な人材を引き入れられるだろう。

ユニクロは自分の獨特な経営理念を持って、今の成績を手に入れた。このままこの道を

迷わなく歩き続ければ、きっと中國でもっと大きな成功を取れると信じ込んでいる。

いいや、中國にとどまらず、世界にも。

東車日語為您服務,望採納。

ユニクロは世界で人気な服裝會社で、社長の柳井正さんは日本の一番の金持ちだ。

你這句話的翻譯是,因為優衣庫是世界受歡迎的服裝公司,所以老大柳井正是日本最有錢的人。前後內容銜接的不好,老闆沒必要出現。而且「最」不符合事實。

どこの店舗でも同じ報酬を與えることを計畫する。

所有人工資都一樣?管理者和打工的能一樣嗎?

總體意思表達的不錯,但是語句重複過多,語法慘不忍睹。一個個糾錯已經不可能了。

看在我改的那麼認真的份上,在奉獻20分好嗎?我很貪婪的~

7樓:匿名使用者

ユニクロは世界で人気のある大手服裝會社だ。柳井正社長は日本において數の數える大金持だ。ユニクロは年間売上高が6000億円にも達したし、中國でも大人気の名社だ。

なぜ、中國においても大成功になったのかと考えると、やはり、主な理由が二つ取り上げられる。

その一つは、中國市場を重視することだ。現在、中國ではユニクロの支店は180軒ほどある。それは海外支店総數の半數を佔めたのだ。

最近、公表された、これからの計畫は、2023年まで中國での支店総數を1000店以上とし、小さな町にも支店を設けるということだ。

二番目の理由は、社員を大事にすることだ。今年の4月のニュースによると、未來ユニクロは世界中のどこの支店でも社員の報酬レベルを同一にするということだ。確かに、良い待遇こそ會社の成功に重要なキーポイントの一つでもあると考えられるが、この計畫が予定通りに実施されれば、もっと多くの優秀な人材が加盟できるのだろう。

ユニクロは獨自な経営理念があるから、今の成功になったのだ。もし、ユニクロは自分で選んだ獨特な道をしっかり歩んでいけば、きっと中國でもっと大きな成功になるに違いない。そればかりでもなく、そして、中國をはじめとして、他の國においても同じような大成功になろうと確信しておる。

8樓:水狙在此

ユニクロは世界で人気(のある)服裝會社で、社長の柳井正さんは日本(で)一番の金持ちだ。毎年ユニクロの売上高は6000億円を(超える)。中國(でも)大人気だ。

どうして中國で(の)大成功を(収めたか)?私の考え(で)は、ユニクロ(の)中國での成功(に)は二つ重要な(要因)がある(と考える)。

一つ目は中國市場を重視することだ。現在、中國で(の)ユニクロの店舗の総數は180店を(超える)。海外店舗の総數の半分を佔めた。

最近披露した計畫(で)は、2023年まで(に)中國での店舗の総數(を)1000店(以上として)、小さな町にも店舗(を出す)ということだ。

二つ目の(要因)は社員を重視することだ。4月のニュースによると、(將來、)ユニクロは世界中どこの店舗でも同じ報酬を與える(という)。良い待遇は會社の成功のキーポイントだと思う。

この計畫を実施すれば、多くの優秀な人材を引き入れる(ことができる)。

ユニクロは(自身)獨特な経営理念があるから、今の成功を(収めた)。もしユニクロ(が)自分で選んだ道をしっかり歩けば、きっと中國でもっと大きな成功を(収める)。また中國だけではなく、どこでも成功する。

您日語寫得真棒!

幫忙修改下語文作文,被答案追加分數

從你的補充說明來看,你的 不知道怎麼寫 有很多種情況,有可能是 沒有東西寫 有可能是 寫不好 所以,你這個問題提得很大,很難三言二語說得下來。如果一定要簡單地說,那 雕龍書生 的是最正確的。由此,我想到另一個問題,為什麼初中作文還好,而高中作文就一塌糊塗了呢?那就是你沒有掌握一定的作文學法。學習作文...

大家幫忙修改下詞語

尊敬的校長,我可以問你一個問題嗎?給你兩個學生 一個靠作弊考了90分,一個靠自己真實水平考了50分,您喜歡哪個?月考是用來檢驗學生知識水平的,而不是考察作弊水平的。可是事實上,我們的月考卻是檢驗的後者,學生們的作弊行徑甚至到了明目張膽的地步,而監考老師卻始終視而不見,這是一種純粹的不負責任的行為,有...

幫忙修改下情書,急,請大家幫忙寫情書,急用,謝謝了,要非常感人哦!

頹廢之後 親愛的漪 不知不覺我們已共同走過了四年時光,在這一千多個日夜裡,因為有你,我不再迷失,不再彷徨 因為有你,我找到了生命的方向,感謝你,是你的可愛讓我明白世間亦有這般的美,是你的溫柔和包容讓我懂得了什麼叫無私無畏的真愛。我們攜手一起走過大學的日子,一起走過畢業的酸楚,一起迎接了生活的挑戰,在...