紀昀《閱微草堂筆記》翻譯,紀昀閱微草堂筆記的翻譯

時間 2021-08-30 10:12:14

1樓:漆衛元雪翎

甲乙兩人是好朋友。甲請乙幫助自己料理家庭各方面的事務。後來甲當了撫軍,甲又請乙輔助公務。

對乙的話甲言出即聽計從。時間一長,甲發現自己的財產都被乙侵佔了。甲發現後,雖然看出乙的奸詐,但是考慮到兩人多年的關係和情分,只是稍微責備了幾句。

由於乙抓住了甲的短處和陰私,不但不認錯,反而反咬一口,指責甲的不是。甲非常氣憤,便向城隍神告狀。

當夜,甲夢見城隍對他說:『乙這個人陰險惡毒,你為什麼會那樣地信任他呢?』

甲說:『因為他事事順著我的心意。』

城隍感慨道:「一個能事事順著你的心意的人,可怕得很哪!你不但不怕他,還喜歡他,他對欺騙你還欺騙誰?這個人已經惡貫滿盈,一定會得到報應的;而你則是自作自受,請你不要再告狀了。」

2樓:頭髮節哀順變

有一個叫劉羽衝的讀書人,性格孤僻,好講古制。一次他偶爾得到一部古代兵書,伏案讀了一年,便自稱可以統率十萬大軍。恰好這時有人聚眾造反,劉羽衝便訓練了一隊鄉兵前往鎮壓,結果全隊潰敗,他本人也差點兒被俘。

後來他又得到一部古代水利著作,讀了一年,又聲稱可以把千里瘠土改造成良田。州官讓他在一個村子裡試驗,結果溝渠剛挖成,天降大雨,洪水順著渠道灌入村莊,村裡人險些全被淹死。從此劉羽衝悶悶不樂,每天總是獨自漫步在庭院裡,千百遍地搖頭自語道:

「古人豈欺我哉?」不久便在抑鬱中病死。

3樓:泣綺煙

給你一句一句的,語文網的答案

原文:滄州南一寺臨河干,山門圮於河,二石獸並沉焉。

譯文:滄州南面一座寺廟靠近河岸,大門倒塌在河中,兩個石獸一起沉入河底。

原文:閱十餘歲,僧募金重修,求二石獸於水中,竟不可得,以為順流下矣。

譯文:過了十多年,和尚募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,竟然沒找到,以為它們順流而下了。

原文:棹數小舟,曳鐵鈀,尋十餘里無跡。

譯文:搖著幾隻小船,拉著鐵耙,尋找了十多裡沒有痕跡。

原文:一講學家設帳寺中,聞之笑曰:

譯文:一個講學者在寺廟裡教書,聽了嘲笑說:

原文:「爾輩不能究物理。是非木杮,豈能為暴漲攜之去?

譯文:「你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎麼能被大水帶走呢?

原文:乃石性堅重,沙性鬆浮,湮於沙上,漸沉漸深耳。

譯文:石頭的性質又硬又重,沙的性質又鬆又輕,埋在沙裡,越沉越深。

原文:沿河求之,不亦顛乎?」眾服為確論。

譯文:沿著河尋找它們,不也荒唐嗎?」大家佩服(它)是正確的道理。

原文:一老河兵聞之,又笑曰:「凡河中失石,當求之於上流。

譯文:一個老水手聽了這話,又笑說:「凡河中落入石頭,應當從上游尋找它們。

原文:蓋石性堅重,沙性鬆浮,水不能衝石,其反擊之力,必於石下迎水處齧沙為坎穴。

譯文:石頭的性質又硬又重,沙的性質又鬆又輕,水衝不走石頭,它的反作用力,一定在石頭下面迎面衝擊石前的沙子形成坑穴。

原文:漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。

譯文:越衝越深,到一半的地步,石頭必定掉在坑穴裡。

原文:如是再齧,石又再轉。轉轉不已,遂反溯流逆上矣。

譯文:像這樣衝擊,石頭再轉移。不停地轉移,於是反而逆流而上了。

原文:求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?」

譯文:到下游尋找石頭,固然荒唐;在原地尋找它們,不是更荒唐嗎?」

原文:如其言,果得於數裡外。

譯文:照他的話,果然在幾裡外尋到了(石獸)。

原文:然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?

譯文:那麼天下的事,只知一方面,不知另一方面的例子很多,可以根據(一個方面的)道理就主觀臆斷嗎?

4樓:

這麼好懂的文言文也要翻譯嗎?

紀昀閱微草堂筆記的翻譯

5樓:匿名使用者

原文:滄州南一寺臨河干,山門圮於河,二石獸並沉焉。

譯文:滄州南面一座寺廟靠近河岸,大門倒塌在河中,兩個石獸一起沉入河底。

原文:閱十餘歲,僧募金重修,求二石獸於水中,竟不可得,以為順流下矣。

譯文:過了十多年,和尚募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,竟然沒找到,以為它們順流而下了。

原文:棹數小舟,曳鐵鈀,尋十餘里無跡。

譯文:搖著幾隻小船,拉著鐵耙,尋找了十多裡沒有痕跡。

原文:一講學家設帳寺中,聞之笑曰:

譯文:一個講學者在寺廟裡教書,聽了嘲笑說:

原文:「爾輩不能究物理。是非木杮,豈能為暴漲攜之去?

譯文:「你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎麼能被大水帶走呢?

原文:乃石性堅重,沙性鬆浮,湮於沙上,漸沉漸深耳。

譯文:石頭的性質又硬又重,沙的性質又鬆又輕,埋在沙裡,越沉越深。

原文:沿河求之,不亦顛乎?」眾服為確論。

譯文:沿著河尋找它們,不也荒唐嗎?」大家佩服(它)是正確的道理。

原文:一老河兵聞之,又笑曰:「凡河中失石,當求之於上流。

譯文:一個老水手聽了這話,又笑說:「凡河中落入石頭,應當從上游尋找它們。

原文:蓋石性堅重,沙性鬆浮,水不能衝石,其反擊之力,必於石下迎水處齧沙為坎穴。

譯文:石頭的性質又硬又重,沙的性質又鬆又輕,水衝不走石頭,它的反作用力,一定在石頭下面迎面衝擊石前的沙子形成坑穴。

原文:漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。

譯文:越衝越深,到一半的地步,石頭必定掉在坑穴裡。

原文:如是再齧,石又再轉。轉轉不已,遂反溯流逆上矣。

譯文:像這樣衝擊,石頭再轉移。不停地轉移,於是反而逆流而上了。

原文:求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?」

譯文:到下游尋找石頭,固然荒唐;在原地尋找它們,不是更荒唐嗎?」

原文:如其言,果得於數裡外。

譯文:照他的話,果然在幾裡外尋到了(石獸)。

原文:然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?

譯文:那麼天下的事,只知一方面,不知另一方面的例子很多,可以根據(一個方面的)道理就主觀臆斷嗎?

紀昀《閱微草堂筆記》翻譯,清紀昀《閱微草堂筆記》譯文

原文 滄州南一寺臨河干,山門圮於河,二石獸並沉焉。譯文 滄州南面一座寺廟靠近河岸,大門倒塌在河中,兩個石獸一起沉入河底。原文 閱十餘歲,僧募金重修,求二石獸於水中,竟不可得,以為順流下矣。譯文 過了十多年,和尚募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,竟然沒找到,以為它們順流而下了。原文 棹數小舟,曳鐵...

紀曉嵐的草堂為什麼叫閱微草堂呢?有什麼出處或典故嗎

楊子電影 紀昀一生經歷大起大落,在年老時專心著書,並把自己的草堂命名為 閱微草堂 一方面時紀昀對命運的徹悟 閱盡世間冷暖百態,方知人生的微小如塵埃 另一方面 閱微草堂 還說明紀昀有閱盡天下藏書,細微的地方也不漏過的志向。他起這個名字也表達了自己的這個理想。紀曉嵐故居是一所兩進四合院,緊臨晉陽飯莊。故...

張天愛在微博diss張若昀,是蹭熱度還是真朋友

雙巨集博 是因為最近他們兩個人合作了一部電視劇,而且兩個人平時的相處模式也是互懟模式,我覺得兩個人關係還是很好的。在娛樂圈要想混得很好,一個高情商要比顏值還要重要很多倍了,看看我們影帝黃渤,這樣的情商走到 都受歡迎,但是有一些明星的腦子真的貌似沒有帶出來,稍有不慎,一句話就可以毀掉自己在娛樂圈的好口...