幫忙把韓文翻譯成中文,如何將圖片裡的韓文翻譯成中文?或者直接幫我翻譯!!

時間 2021-07-09 20:04:40

1樓:鳥兒在風中舞蹈

你寫的是短語吧?你寫的語法本身就有點問題呢!

按我的理解給你翻譯一下好了。再給你修正一下吧!

我是你的名字。手好涼啊。好的紅色。真的好冷。

하지만 여전히 이러한 차가운 바닥의 마음但是依然這樣冷冰冰心底(想說的是這個的話應該:하지만 여전히 이러한 차가운 마음의 바닥)

따뜻한 위의 빨간를 작성하기 위해 오른손을 사용하여 귀하의 이름이 쪼그려落滿눈(這句這麼說也是錯的。따뜻한 빨강을 작성하기 위해...後面是什麼意思不明白了。)

為了挑選暖紅色用右手……

還有,“我要你!”

那個用……代替的我不明白你說什麼所以就……了。

2樓:

每個困難上帝名字和手是冷和好紅色,真相好,但他們是象這樣,因為和冷的底下,溫暖的尊嚴的頭腦他們是深紅,在使用草擬眼睛的您之下命名蹲下危險右手,和, “想要困難您!”

3樓:匿名使用者

第一種:nandangsinui名稱,冷的手,一個良好的紅色,真的好冷,但仍底部的心中這些冷,暖紅色的用右手寫的名稱jjogeuryeo落滿你的眼睛,而且, “我想請你eulwon做到這一點!

第二種:每個困難上帝名字和手是冷和好紅色,真相好,但他們是象這樣,因為和冷的底下,溫暖的尊嚴的頭腦他們是深紅,在使用草擬眼睛的您之下命名蹲下危險右手,和, “想要困難您!”

第三種:我是你的名字。手好涼啊。好的紅色。真的好冷。

하지만 여전히 이러한 차가운 바닥의 마음

但是依然這樣冷冰冰心底(想說的是這個的話應該:하지만 여전히 이러한 차가운 마음의 바닥)

따뜻한 위의 빨간를 작성하기 위해 오른손을 사용하여 귀하의 이름이 쪼그려落滿눈(這句這麼說也是錯的。따뜻한 빨강을 작성하기 위해...後面是什麼意思不明白了。)

為了挑選暖紅色用右手……

還有,“我要你!”

如何將**裡的韓文翻譯成中文?或者直接幫我翻譯!!

4樓:匿名使用者

許可編號:京畿華城29號

原產地:美國,澳大利亞

成分:玉米粉,砂糖,糖回

精,葡萄糖,檸檬酸答,baking powder,混合綠色,棕色40號

營養成分

檢查專案 熱量 碳水化合物 蛋白質 脂肪 鈉含量結果檢查專案 飽和脂肪 反式脂肪 糖類 膽固醇結果重量

產品型別:零食類

流通期限:

包裝材質

注意事項:【看不清了】

退貨書:

5樓:龐爰晏昕昕

有些字太小看不清楚,大概的意思就是說對過敏性&紅**進行改善,分為兩個步驟

下面的就是它的功效了,保溼,美白,再生促進,補水,還有營養供給。補充維他命a

求助韓文亂碼翻譯韓文亂碼幫忙翻譯成中文

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ...

如何將中的日文翻譯成中文,如何將word文件中的日文翻譯成中文

word本身自帶翻譯功能,就在右鍵裡面,另外你還可以用谷歌翻譯,把想翻譯的內容複製到谷歌翻譯裡面,選擇好語言,確定即可。如何把word文件裡英文翻譯成中文 以wps 2019版為例,有兩種辦法供參考第一種方法 全文翻譯 1.開啟文件,依次點選 特色應用 全文翻譯 2.在彈出框根據需求進行選擇,點選開...

韓文翻譯成中文

面子和降落傘都得放開。先笑出來的才是主人。如果我先微笑,顧客也會跟著微笑。這時主動權在我。但是如果顧客先微笑,我再跟著微笑的話。就把主動權留給了顧客。對待顧客 我要首先微笑。因為微笑像病毒一樣,有很強的感染力。能讓顧客從打從心底感到愉快。這個不知道是什麼 顧客服務中。降落傘和麵子的共同點是兩者都要放...