為什麼臺灣人會認為大陸人看不懂繁體字呢

時間 2021-07-17 11:35:33

1樓:小勳愛吃肉

有可能在臺灣人的意識中,認為大陸人看不懂繁體字,是因為大陸人經常沒有使用繁體字,就忘記了繁體字的存在。這就好像臺灣人有時候是看不懂簡體字的存在一樣,因為他們長期沒有使用簡體字簡體對於他們來說是陌生的。而我們中國大陸在很久之前就慢慢演化出了簡體字,並且簡體字是廣泛流傳的,很少人在使用繁體字。

簡體字相較於繁體字簡單不少,而且我們在日常生活,並且在學習方面所使用的字都是簡體字。繁體字幾乎只有在一些書法或者是其他的藝術上才會看到的,在我們日常生活中是不常見的。

所以來說,臺灣人之所以會覺得大陸人不認識繁體字,是因為接觸繁體字的時間比較少。但是非常奇怪的是,雖然大陸人經常不接觸繁體字,還是可以在一定的區域看得懂繁體字的。繁體字就好像一種本能一樣刻在了人們的心中,雖然沒有系統的去學習過,繁體字是如何書寫的,但是當繁體字出來的時候還是可以依靠簡體字而去推斷繁體字在有10個繁體字,大部分可以看懂6~7個字。

2樓:河流如血

我看得懂繁體字,但是要全部會寫就不行了。

3樓:老二嬸兒

就跟井底的青蛙總覺得天空就那麼一小塊一樣

4樓:匿名使用者

單字確實很多不認識,但如果是一句話99%都能認識

5樓:小新阿巴

作為一個90後表示從來沒學過繁體字、但是至少認識百分之八

十、認識簡體字、再去認繁體字、根據字型結構也知道該怎麼讀!

6樓:輕靈觸動

因為先學完繁體字以後再學簡體字是比較有困難的,所以臺灣人認為大陸人看不懂繁體字。

7樓:農家小妹婉兒

這是臺灣的教育導致的,很多臺灣人的教育就是告訴他們的子孫大陸人只用簡體字,對於繁體字他們從來也不懂。

8樓:

首先可能會有個別繁體字看不懂,但是語境能幫助我們猜的出來這是個什麼字,而且簡體字簡化的很成功。我覺得主要原因是它們的格局有問題太傲慢。

9樓:匿名使用者

因為他們覺得大陸現在都是用簡體字,很少人會用繁體字,所以會看不懂,而且臺灣人對大陸人不太瞭解,他們還以以前的那種思想來看待大陸人。

10樓:蠟筆小小新

大陸推行簡體字已經很多年了,臺灣人以為我們不會涉獵繁體字。

11樓:特想多睡一會兒

因為他們始終學習的都是繁體字,而我們當年為了掃盲,而開始普及簡體字,學簡體字時間長了,可能對繁體字的反應會慢一些。

12樓:危瑞錦

因為海峽兩岸資訊交流不便,臺灣人對大陸人的認識還停留在上個世紀,所以很多人都這樣認為。

13樓:聽世界的聲音

因為有一些繁體字確實與簡體字差別的很大,就像我們擔心他們看不懂簡體字一樣。

14樓:沐浩然

因為就是看不懂...

為什麼臺灣人會認為大陸人看不懂繁體字

15樓:華藝時空

其實大陸人並不是全部不認識繁體字。

臺灣人之所以認為大陸人看不懂繁體字,是他們以為大陸普及推廣的是簡化漢字,官方推行使用的也是簡化漢字,每個人從小的接受教育接觸的也是簡化漢字。

但無論如何,繁體漢字也好,簡化漢字也好,都是漢字。大陸人認識並懂得的繁體字的人並不在少數。漢字是中國人的根,是認識世界的基礎性文化。

16樓:匿名使用者

因為我見過很多大陸年輕人的確看不懂正體中文。。。

為什麼臺灣人能看懂簡體字大陸人看不懂繁體字呢

17樓:

不是所有的都這樣的,有的臺灣人也看不懂繁體字,有的大陸人能看懂繁體字,看多了就好了。

18樓:匿名使用者

首先糾copy正你的錯誤,我們

大陸人不是看不懂繁體字。只是寫不出來而已。因為我們從小學的就是簡體字。因此不會特別去記憶繁體字怎麼寫。

其次就是,大多數的連體字的寫法都更方便記憶,因此學著去寫簡體字會更加容易。因此很多臺灣人都會寫簡體字。

雖然您這個問題已經提了一段時間了,但是我最近也有一些好奇,所以不小心就翻到了這個問題,並解答了。臺灣詞彙和語法其實和大陸還是有些區別的,不知道您能理解我的意思嗎

19樓:匿名使用者

因為我們從小學的就是簡體字,臺灣人從小學的是繁體字。

20樓:我們不是公舉

因為我們學的大多數是簡體字。明白了嗎?灣灣

為什麼大陸人沒學過繁體字,能看懂繁體字,臺灣人卻很多看不懂簡體字

21樓:匿名使用者

因為:由儉入奢易,由奢入儉難,

因為當你習慣了簡單,複雜一點還是可以接受,但是你複雜慣了,碰到簡單,你就會把它想複雜,當然就看不懂了。

22樓:靈童活佛仁波切

繁體字靈氣及古代字靈氣更大!

大陸人看得懂繁體,臺灣人為什麼看不懂簡體?

23樓:匿名使用者

臺灣人很多看得

懂簡體的..常上

大陸**看久就習慣了 但是看得懂不表示會寫你也是 繁體很難認嗎? 我想大版陸繁體字遺留的還很多吧 至少你寫書法用的就是繁權體 而且中國同義字很多 簡體很多不是真正簡化 而是拿發音一樣但筆畫比較少的字來代替 臺灣人不會看不懂 只是覺得意思很奇怪...

不管怎樣 我不覺得你看得懂繁體就是會寫了 一樣 我看得懂簡體但是我不會寫...也沒必要去會...

舉個比較容易懂的例子 你看英文原文書看得懂 但叫你寫出來你可能文法狂錯用詞簡單 就是這個意思...

24樓:匿名使用者

我們用簡體,但並沒有抗拒接觸繁體,這樣就有兩者的比較,漸漸地就看得懂看繁體。看不懂簡體的臺灣人,可能是因為他們認為簡體不是中國的正宗文化,會抗拒接觸簡體字,無長期的接觸和比較,就看不懂了。

25樓:匿名使用者

臺灣人是看得懂

來簡體字的,只源是對於不習慣看簡體bai字du的人是比較吃力的

除此之zhi外,簡體字將中國dao許多同音(或相似音)異字都統一了,有些字甚至就直接從簡體字中消失了,再簡體字中完全無法找出可以代表該意義的字

舉個例子,像頭髮的"發",發現的"發",其實他的繁體字是不同,甚至連音也不相同,但即使使用翻譯軟體,譯出來的字也不是原本想要的字

這樣的例子還有很多,這些都會讓臺灣人讀起來覺得很奇怪,每讀一小段就必須停下來思考一下,無法很流暢的閱讀

有人提到"臺灣對大陸的封鎖使他們沒有接觸到簡體字",其實這恰好是相反的,臺灣在這方面並無任何限制人民的行為,反倒是內陸對臺灣的接觸比較不容易吧!

26樓:匿名使用者

你認識拉丁文麼?從來沒見過你認識?中國古代人到現代你看他能認識幾個字。繁體簡體同形的字不識太多吧?

27樓:匿名使用者

繁體字是從古到今千年文化的字型的傳承,而簡體字是解放後推行的文字,臺專灣屬人當然看不懂,而我們有很多流傳下來的古籍可以使我們瞭解繁體字,而臺灣對大陸的封鎖使他們沒有接觸到簡體字,所以他們看不懂簡體字,而我們看的懂繁體字。

28樓:由落

他們看的懂簡體的!我們看的懂是因為我們與生具來的中化文化!

29樓:匿名使用者

因為簡體是繁體的象形字兒。

而繁體不是簡體的象形字兒。

為什麼香港人臺灣人不用簡體中文

30樓:國家鍊金術

其實繁體字才是中華民族的“正宗”漢字,現在大陸地區通行的簡化字是2023年1月28日審訂通過的,以後雖根據使用情況而略有改變,但一直使用到今天,成為中國大陸的用字標準。2023年,曾公佈《第二批漢字簡化方案》,在報刊上試用很短的一段時間後宣佈廢除。

香港97之前由英國人統治,臺灣直到現在還是**出去,所以兩地一直沿用繁體字。

但要說明的是:所謂簡化字也不全是後來共產黨創造的,有的古來已有,不過屬於異體字,古時較少採用。

31樓:匿名使用者

香港人和臺灣人表示簡體中文字被簡化得失去了中文字的味道,所以不能接受與使用,態度強硬。

32樓:慢須

簡體字才是王道,簡化的同時絲毫不影響漢字的原有風貌,但簡體字也有不足之處,例如“發和發”,“後和後”等合併字容易產生歧義。不過總的來說,簡體字還是優於繁體字的。

33樓:羅南大哥

但是,現在他們還不用繁體字嗎?

34樓:媳婦好接你吧

不要這麼說,繁體字是真正的國粹。看不懂簡體字不要緊,中國人看不懂繁體字才是悲劇。

35樓:誓言紫冥

其實繁體字是中華的精髓

36樓:初級學員

你可以用word把簡體字變成繁體字

37樓:匿名使用者

沒有為什麼

就慣用寫的習慣就看的習慣

其實也不是不會看簡體

只是覺得很不習慣

每個人的審美觀不同

我覺得為了書寫方便可以用簡體

如果是美工方面還是繁體較優

怎麼和臺灣人結婚,臺灣人跟大陸人怎麼結婚

一,臺胞一方到臺灣法院開出 1 單身證明公證書 2 與結婚物件無直系血親和三代以內旁系血親關係公證書 公證人會主動將公證書副本寄交海基會,由海基會寄到宣誓人指定之中國 大陸 省 市 自治區司法局的公證員協會,以便於核對公證書的真偽。因此,臺灣宣誓人到中國 大陸 辦理結婚登記前,可先向結婚之中國 大陸...

關於大陸人和臺灣人婚姻的問題

白色的小喵 大陸陸配會被歧視,那是因為部分為了錢嫁到臺灣的女人做了很多不好的事情,抹黑了其他嫁到臺灣善良清白的女孩子。另外還有通過假結婚進入臺灣 的人太多了,這也會讓人一部分人對大陸來的女孩子觀感不好。臺灣女嫁給大陸男很早以前就有了。本人就是一個活生生的例子。根據新聞 的調查一年大概有200多個臺灣...

臺灣人的生活習慣與大陸人的生活習慣有什麼區別

在烏山笨豬跳的龍蝦 臺灣人的飲食和大陸人飲食有區別,但是又受到大陸人的影響。臺灣特殊風味的飲食文化可以說包羅永珍,結合了臺灣本地與大陸各地的風味小吃。知名者有基隆廟口的天婦羅 彰化的肉圓 嘉義的雞肉飯 新竹的貢丸 臺南的擔仔麵 士林的大餅包小餅等。臺灣高山族早期多以小米 蕃薯為主食,食皆用手。後來,...