子路曾皙冉有公西華侍坐的翻譯是什麼?急!謝謝

時間 2021-06-11 18:30:27

1樓:匿名使用者

子路、曾晳、冉有、公西華陪(孔子)坐著。孔子說:「不要因為我年紀比你們大一點,就不敢講了。

(你們)平時常說:『沒有人瞭解我呀!』假如有人瞭解你們,那麼(你們)打算怎麼做呢?

」子路急忙回答說:「一個擁有一千輛兵車的國家,夾在大國之間,加上外**隊的侵犯,接著又遇上饑荒;如果讓我治理這個國家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善戰,而且還懂得做人的道理。」

孔子聽了,微微一笑。

「冉求,你怎麼樣?」

(冉求)回答說:「一個縱橫各六七十里或五六十里的國家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至於修明禮樂,那就只有等待賢人君子了。」

「公西赤,你怎麼樣?」

(公西赤)回答說:「我不敢說能做到什麼,只是願意學習。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會盟,朝見天子,我願意穿著禮服,戴著禮帽,做一個小小的贊禮人。」

「曾點,你怎麼樣?」

(曾點)彈瑟的聲音漸漸稀疏下來,鏗的一聲,放下瑟直起身來,回答說:「我和他們三人的才能不一樣呀!」

孔子說:「那有什麼關係呢?不過是各自談談自己的志向!」

(曾點)說:「暮春時節(天氣和暖),春天的衣服已經穿著了。(我和)五六位成年人,六七個少年,到沂河裡洗澡,在舞雩臺上吹吹風,唱著歌走回家。」

孔子長嘆一聲說:「我是贊成曾點的想法呀!」

子路、冉有、公西華都出去了,曾晳最後走。曾晳問(孔子):「他們三個人的話怎麼樣?」

孔子說:「也不過是各自談談自己的志向罷了!」

(曾晳)說:「你為什麼笑仲由呢?」

(孔子)說:「治理國家要講理讓,可他的話卻一點不謙讓,所以笑他。難道冉求所講的就不是國家嗎?

怎見得縱橫六七十里或五六十里的地方就不是國家呢?難道公西赤所講的不是國家嗎?宗廟祭祀和諸侯會同之事,不是諸侯的大事又是什麼呢?

如果公西華只能給諸侯做一個小的贊禮人,那誰能來做大的贊禮呢?」

2樓:巢正雅

子路、曾皙、冉有、公西華陪孔子坐著。孔子說:「因為我比你們年紀大一點,你們不要因為我(年紀大一點就不說了)。

你們平時總在說:『沒有人知道我呀!』如果有人知道你們,那麼你們打算怎麼辦呢?

」子路不加思索地回答說:「一個擁有一千輛兵車的國家,夾在大國之間,常受外**隊的侵犯,加上內部又有饑荒,如果讓我去治理,等到三年的功夫,我就可以使人人勇敢善戰,而且還懂得做人的道理。」孔子聽了,微微一笑。

孔子又問:「冉求,你怎麼樣?」

冉求回答說:「一個縱橫六七十里、或者五六十里的國家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至於修明禮樂,那就只得另請高明瞭。」

孔子又問:「公西赤,你怎麼樣?」

公西赤回答說:「我不敢說能夠做到,只是願意學習。在宗廟祭祀的事務中,或者在諸侯會盟,朝見天子時,我願意穿著禮服,戴著禮帽,做一個小小的贊禮人。」

孔子又問:「曾點,你怎麼樣?」這時曾點彈瑟的聲音逐漸稀疏了,接著鏗的一聲,放下瑟直起身子回答說:

「我和他們三位的才能不一樣呀!」孔子說:「那有什麼關係呢?

不過是各自談談自己的志向罷了。」曾點說:「暮春時節,春天的衣服已經穿上了。

我和五六位成年人,六七個青少年,到沂河裡洗洗澡,在舞雩臺上吹吹風,一路唱著歌兒回來。」孔子長嘆一聲說:「我是贊成曾點的想法呀!

」子路、冉有、公西華三個人都出去了,曾皙留在後面。曾皙問:「他們三位的話怎麼樣?

」孔子說:「也不過是各自談談自己的志向罷了。」曾皙說:

「您為什麼笑仲由呢?」孔子說:「治理國家要講究禮讓,可是他說話卻一點也不謙讓,所以我笑他。

難道冉求所講的就不是國家大事嗎?**見得縱橫六七十里或五六十里講的就不是國家大事呢?公西赤所講的不是國家大事嗎?

宗廟祭祀,諸侯會盟和朝見天子,講的不是諸侯的大事又是什麼呢?如果公西赤只能做個小小的贊禮人,那誰能去做大的贊禮人呢?」

3樓:勵曼珍

【原文】

11·26 子路、曾皙(1)、冉有、公西華侍坐。子曰:「以吾一日長乎爾,毋吾以也(2)。

居(3)則曰:『不吾知也!』如或知爾,則何以哉(4)?

」子路率爾(5)而對曰:「千乘之國,攝(6)乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉,由也為之,比及(7)三年,可使有勇,且知方也(8)。」夫子哂(9)之。

「求,爾何如?」對曰:「方六七十(10),如(11)五六十,求也為之,比及三年,可使足民。

如其禮樂,以俟君子。」「赤,爾何如?」對曰:

「非曰能之,願學焉。宗廟之事(12),如會同(13),端章甫(14),願為小相(15)焉。」「點,爾何如?

」鼓瑟希(16),鏗爾,舍瑟而作(17),對曰:「異乎三子者之撰。」子曰:

「何傷乎?亦各言其志也。」曰:

「莫(18)春者,春服既成,冠者(19)五六人,童子六七人,浴乎沂(20),風乎舞雩(21),詠而歸。」夫子喟然嘆曰:「吾與點也!

」三子者出,曾皙後。曾皙曰:「夫三子者之言何如?

」子曰:「亦各言其志也已矣。」曰:

「夫子何哂由也?」曰:「為國以禮。

其言不讓,是故哂之。」唯(22)求則非邦也與?」「安見方六七十如五六十而非邦也者?

」「唯赤則非邦也與?」「宗廟會同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?

」【註釋】

(1)曾皙:名點,字子皙,曾參的父親,也是孔子的學生。

(2)以吾一日長乎爾,毋以也:雖然我比你們的年齡稍長一些,而不敢說話。

(3)居:平日。

(4)則何以哉:何以,即何以為用。

(5)率爾:輕率、急切。

(6)攝:迫於、夾於。

(7)比及:比,音bì。等到。

(8)方:方向。

(9)哂:音shěn,譏諷地微笑。

(10)方六七十:縱橫各六七十里。

(11)如:或者。

(12)宗廟之事:指祭祀之事。

(13)會同:諸侯會見。

(14)瑞章甫:端,古代禮服的名稱。章甫,古代禮帽的名稱。

(15)相:贊禮人,司儀。

(16)希:同「稀」,指彈瑟的速度放慢,節奏逐漸稀疏。

(17)作:站起來。

(18)莫:同「暮」。

(19)冠者:成年人。古代子弟到20歲時行冠禮,表示已經成年。

(20)浴乎沂:沂,水名,發源于山東南部,流經江蘇北部入海。在水邊洗頭面手足。

(21)舞雩:雩,音yú。地名,原是祭天求雨的地方,在今山東曲阜。

(22)唯:語首詞,沒有什麼意義。

【譯文】

子路、曾皙、冉有、公西華四個人陪孔子坐著。孔子說:「我年齡比你們大一些,不要因為我年長而不敢說。

你們平時總說:『沒有人瞭解我呀!』假如有人瞭解你們,那你們要怎樣去做呢?

」子路趕忙回答:「一個擁有一千輛兵車的國家,夾在大國中間,常常受到別的國家侵犯,加上國內又鬧饑荒,讓我去治理,只要三年,就可以使人們勇敢善戰,而且懂得禮儀。」孔子聽了,微微一笑。

孔子又問:「冉求,你怎麼樣呢?」冉求答道:

國土有六七十里或五六十里見方的國家,讓我去治理,三年以後,就可以使百姓飽暖。至於這個國家的禮樂教化,就要等君子來施行了。」孔子又問:

「公西赤,你怎麼樣?」公西赤答道:「我不敢說能做到,而是願意學習。

在宗廟祭祀的活動中,或者在同別國的盟會中,我願意穿著禮服,戴著禮帽,做一個小小的贊禮人。」孔子又問:「曾點,你怎麼樣呢?

」這時曾點彈瑟的聲音逐漸放慢,接著「鏗」的一聲,離開瑟站起來,回答說:「我想的和他們三位說的不一樣。」孔子說:

「那有什麼關係呢?也就是各人講自己的志向而已。」曾皙說:

「暮春三月,已經穿上了春天的衣服,我和五六位成年人,六七個少年,去沂河裡洗洗澡,在舞雩臺上吹吹風,一路唱著歌走回來。」孔子長嘆一聲說:「我是贊成曾皙的想法的。

」子路、冉有、公西華三個人的都出去了,曾皙後走。他問孔子說:「他們三人的話怎麼樣?

」孔子說:「也就是各自談談自己的志向罷了。」曾皙說:

「夫子為什麼要笑仲由呢?」孔子說:「治理國家要講禮讓,可是他說話一點也不謙讓,所以我笑他。

」曾皙又問:「那麼是不是冉求講的不是治理國家呢?」孔子說:

「**見得六七十里或五六十里見方的地方就不是國家呢?」曾皙又問:」公西赤講的不是治理國家嗎?

」孔子說:「宗廟祭祀和諸侯會盟,這不是諸侯的事又是什麼?像赤這樣的人如果只能做一個小相,那誰又能做大相呢?

」【評析】

孔子認為,前三個人的治國方法,都沒有談到根本上。他之所以只讚賞曾點的主張,就似因為曾點用形象的方法描繪了禮樂之治下的景象,體現了「仁」和「禮」的治國原則,這就談到了根本點上。這一章,孔子和他的學生們自述其政治上的抱負,從中可以看出孔子的政治理想。

4樓:小銘巨

子路,曾皙,冉有,公西華陪孔子坐。

孔子坐在席,他們在旁邊站著,

《子路曾皙冉有公西華侍坐》這篇文章的的翻譯

5樓:匿名使用者

《子路曾皙冉有公西華侍坐》譯文:

子路、曾皙、冉有、公西華陪孔子坐著。孔子說:「因為我比你們年紀大一點,你們不要因為我年紀大一點就不說了。

你們平時總在說:沒有人知道我呀,如果有人知道你們,那麼你們打算怎麼辦呢?」

子路不加思索地回答說:「一個擁有一千輛兵車的國家,夾在大國之間,常受外**隊的侵犯,加上內部又有饑荒,如果讓我去治理,等到三年的功夫,我就可以使人人勇敢善戰,而且還懂得做人的道理。」

孔子聽了,微微一笑。孔子又問:「冉求,你怎麼樣?

」冉求回答說:「一個縱橫六七十里、或者五六十里的國家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至於修明禮樂,那就只得另請高明瞭。

」孔子又問:「公西赤,你怎麼樣?」公西赤回答說:

「我不敢說能夠做到,只是願意學習。在宗廟祭祀的事務中,或者在諸侯會盟,朝見天子時,我願意穿著禮服,戴著禮帽,做一個小小的贊禮人。」

孔子又問:「曾點,你怎麼樣?」這時曾點彈瑟的聲音逐漸稀疏了,接著鏗的一聲,放下瑟直起身子回答說:

「我和他們三位的才能不一樣呀!」孔子說:「那有什麼關係呢?

不過是各自談談自己的志向罷了。」

曾點說:「暮春時節,春天的衣服已經穿上了。我和五六位成年人,六七個青少年,到沂河裡洗洗澡,在舞雩臺上吹吹風,一路唱著歌兒回來。」孔子長嘆一聲說:「我是贊成曾點的想法呀!」

子路、冉有、公西華三個人都出去了,曾皙留在後面。曾皙問:「他們三位的話怎麼樣?

」孔子說:「也不過是各自談談自己的志向罷了。」曾皙說:

「您為什麼笑仲由呢?」孔子說:「治理國家要講究禮讓,可是他說話卻一點也不謙讓,所以我笑他。

難道冉求所講的就不是國家大事嗎?**見得縱橫六七十里或五六十里講的就不是國家大事呢?公西赤所講的不是國家大事嗎?

宗廟祭祀,諸侯會盟和朝見天子,講的不是諸侯的大事又是什麼呢?如果公西赤只能做個小小的贊禮人,那誰能去做大的贊禮人呢?」

《子路曾皙冉有公西華侍坐》出自《論語》先進篇,作者孔子**及其再傳**,文章記錄的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西華這四個**「言志」的一段話。

《子路 曾皙 冉有 公西華待坐》寫師生對話,孔子為什麼笑子路

清溪看世界 子路 曾皙 冉有 公西華待坐 寫師生對話,孔子笑子路的原因是 治國要用禮,可是他 子路 的話毫不謙讓,所以笑他。子路 曾皙 冉有 公西華待坐 中子路的輕率急躁,冉有的謙虛,公西華的委婉曲致,曾皙的高雅寧靜,給人留下極其深刻的印象。是一段可讀性很強的文章。 茲斬鞘 為國以禮,其言不讓,是故...

子路 曾皙 冉有 公西華三人的回答哪些不同哪此相同

選自 論語 的 先進 篇.文章記錄的是孔子和子路 曾晳 冉有 公西華這四 言志 的一段話。從中我們不僅可以瞭解孔子及其學生的思想,還可以瞭解他們的性格,是一段可讀性很強的文章.譯文如下 子路 曾皙 冉有 公西華四個人陪孔子坐著。孔子說 不要認為我比你們年紀大一點,就不敢在我面前隨便說話,你們平時總在...

誰知道《子路 曾皙 冉有 公西華侍坐》的詞類活用,急用!!謝謝

一 通假字 1 鼓瑟希 希 同 稀 稀疏 2 莫春者 莫 同 暮 將盡 晚 二 一詞多義 1 爾 子路率爾而對曰 相當於 然 表狀態如或知爾 你,你們 2 與 吾與點也 贊成 同意 唯求則非邦也與 語氣詞,表疑問 3 方 方六七十 方圓 計算面積的單位,縱橫各一里且知方也 正道,指是非準則 如或知爾...