割席分坐文言文加翻譯割席分坐文言文加翻譯謝謝

時間 2021-06-17 17:51:33

1樓:牙牙的弟弟

「《世說新語》」出自《世說新語》。

1、原文

管寧、華歆共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕(miǎn)過門者,寧讀書如故,歆廢書出觀。寧割席分坐,曰:"子非吾友也。"

2、翻譯

管寧和華歆同在園中鋤草。看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動著鋤頭,像看到瓦片石頭一樣沒有區別,華歆高興地拾起金片,然而看到管寧的神色後又扔了它。

曾經,他們同坐在同一張席子上讀書,有個穿著禮服的人坐著有圍棚的車剛好從門前經過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去**。管寧就割斷席子和華歆分開坐,說:「你不是我的朋友了。」

2樓:來自飛天山英勇好鬥的珍珠梅

割席分坐

我來答有獎勵

牙牙的弟弟

lv.7

聊聊關注成為第1739位粉絲

「《世說新語》」出自《世說新語》。

1、原文

管寧、華歆共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕(miǎn)過門者,寧讀書如故,歆廢書出觀。寧割席分坐,曰:"子非吾友也。"

2、翻譯

管寧和華歆同在園中鋤草。看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動著鋤頭,像看到瓦片石頭一樣沒有區別,華歆高興地拾起金片,然而看到管寧的神色後又扔了它。

曾經,他們同坐在同一張席子上讀書,有個穿著禮服的人坐著有圍棚的車剛好從門前經過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去**。管寧就割斷席子和華歆分開坐,說:「你不是我的朋友了。」

擴充套件資料:

主題思想:

志不同道不合,便難以成友。真正的朋友,應該建立在共同的思想基礎和奮鬥目標上,一起追求、一起進步。如果沒有內在精神的默契,只有表面上的親熱,這樣的朋友是無法真正溝通和理解的,也就失去了做朋友的意義了。

出處:《世說新語》是南朝時期所作的文言志人**集,坊間基本上認為由南朝宋臨川王劉義慶所撰寫,也有稱是由劉義慶所組織門客編寫。又名《世說》。

其內容主要是記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事。

《世說新語》是中國魏晉南北朝時期「筆記**」的代表作,是我國最早的一部文言志人**集。它原本有八卷,被遺失後只有三卷。

3樓:

1、原文

管寧、華歆共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕(miǎn)過門者,寧讀書如故,歆廢書出觀。寧割席分坐,曰:"子非吾友也。"

2、翻譯

管寧和華歆同在園中鋤草。看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動著鋤頭,像看到瓦片石頭一樣沒有區別,華歆高興地拾起金片,然而看到管寧的神色後又扔了它。

曾經,他們同坐在同一張席子上讀書,有個穿著禮服的人坐著有圍棚的車剛好從門前經過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去**。管寧就割斷席子和華歆分開坐,說:「你不是我的朋友了。」

擴充套件資料:

主題思想:

志不同道不合,便難以成友。真正的朋友,應該建立在共同的思想基礎和奮鬥目標上,一起追求、一起進步。如果沒有內在精神的默契,只有表面上的親熱,這樣的朋友是無法真正溝通和理解的,也就失去了做朋友的意義了。

出處:《世說新語》是南朝時期所作的文言志人**集,坊間基本上認為由南朝宋臨川王劉義慶所撰寫,也有稱是由劉義慶所組織門客編寫。又名《世說》。

其內容主要是記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事。

《世說新語》是中國魏晉南北朝時期「筆記**」的代表作,是我國最早的一部文言志人**集。它原本有八卷,被遺失後只有三卷。

4樓:萬絲微

「割席分坐」出自《世說新語》。

1原文管寧、華歆共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕(miǎn)過門者,寧讀書如故,歆廢書出觀。寧割席分坐,曰:"子非吾友也。"

2、翻譯

管寧和華歆同在園中鋤草。看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動著鋤頭,像看到瓦片石頭一樣沒有區別,華歆高興地拾起金片,然而看到管寧的神色後又扔了它。

曾經,他們同坐在同一張席子上讀書,有個穿著禮服的人坐著有圍棚的車剛好從門前經過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去**。管寧就割斷席子和華歆分開坐,說:「你不是我的朋友了。」

擴充套件資料:

主題思想:

志不同道不合,便難以成友。真正的朋友,應該建立在共同的思想基礎和奮鬥目標上,一起追求、一起進步。如果沒有內在精神的默契,只有表面上的親熱,這樣的朋友是無法真正溝通和理解的,也就失去了做朋友的意義了。

出處:《世說新語》是南朝時期所作的文言志人**集,坊間基本上認為由南朝宋臨川王劉義慶所撰寫,也有稱是由劉義慶所組織門客編寫。又名《世說》。

其內容主要是記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事。

《世說新語》是中國魏晉南北朝時期「筆記**」的代表作,是我國最早的一部文言志人**集。它原本有八卷,被遺失後只有三卷。

5樓:匿名使用者

《割席分坐》 原文:

管寧華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分坐,曰:「子非吾友也!」

譯文:管寧和華歆在園子裡一起拋地鋤菜。忽然,兩人看到地上有一塊金子。

管寧揮動鋤頭,對待金子和瓦塊礫石沒什麼區別。華歆拿起金子,丟下鋤頭,離開了。還有一次,管寧和華歆坐在一張席子上讀書,有坐著軒車穿著冕服的人經過,管寧照舊讀書,華歆扔了書跑出去**。

管寧割開席子和華歆分開坐,說:「你不是我的朋友啊。」

6樓:

這句話的意思是兩個人把席子分開一人一半的各自坐著

7樓:匿名使用者

管寧和華歆同在園中鋤草。看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動著鋤頭,像看到瓦片石頭一樣沒有區別,華歆高興地拾起金片,然而看到管寧的神色後又扔了它。

曾經,他們同坐在同一張席子上讀書,有個穿著禮服的人坐著有圍棚的車剛好從門前經過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去**。管寧就割斷席子和華歆分開坐,說:「你不是我的朋友了。」

8樓:小咪咪

割席分坐(gē xí fēn zuò)是指把席割斷,分開坐。比喻朋友絕交。出自於南朝·宋·劉義慶《世說新語·德行》:

「又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀書如故,歆廢書出看。寧割席分坐,曰:『子非吾友也。

9樓:

見地有片金,管揮鋤與瓦石不異

10樓:湛成業

很好,譯文寫的常好好,?????

11樓:善格

志不同道不合,便難以成為朋友。

12樓:

好。加油!dgdhdbyshougoujijin

文言文《割席分坐》的內容及翻譯是什麼?

13樓:細菌貝

《割席分坐》 原文:

管寧華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分坐,曰:「子非吾友也!」

譯文:管寧和華歆在園子裡一起拋地鋤菜。忽然,兩人看到地上有一塊金子。

管寧揮動鋤頭,對待金子和瓦塊礫石沒什麼區別。華歆拿起金子,丟下鋤頭,離開了。還有一次,管寧和華歆坐在一張席子上讀書,有坐著軒車穿著冕服的人經過,管寧照舊讀書,華歆扔了書跑出去**。

管寧割開席子和華歆分開坐,說:「你不是我的朋友啊。」。

典故出處:《世說新語·德行篇》

《世說新語》是中國南朝宋時期(420-581年)產生的一部主要記述魏晉人物言談軼事的筆記**。是由南朝劉宋宗室臨川王劉義慶(403-444年)組織一批文人編寫的,樑代劉峻作注。全書原八卷,劉峻注本分為十卷,今傳本皆作三卷,分為德行、言語、政事、文學、方正、雅量等三十六門,全書共一千多則,記述自漢末到劉宋時名士貴族的遺聞軼事。

14樓:匿名使用者

管寧和華星是很好的朋友,他們兩個人是坐在同席上讀書的。有一天,管寧華歆共同割地,在其中有一塊金子,管寧並沒理會,而華歆卻把它放在了一旁,對這顆金子動了心,再有一回他們一起讀書的時候一位官人過來了,華歆非常好奇,於是便把書放下,出去看官人,並非常羨慕做官的人,管寧看了後,他就把他們兩個的席子割開,在華新回來的時候管寧對華歆說,你不再是我的朋友了。

15樓:初陽冰

管寧和華歆在院子裡一起拋地鋤一菜, 忽然兩人看到地上有一地金子, 管寧揮動鋤頭。

16樓:

管寧和華歆同在園中鋤草,看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動著鋤頭和看到瓦片石頭一樣沒有區別,華歆高興地拾起金片而後又扔了它。曾經,他們同坐在同一張席子上讀書,有個坐著有圍棚的車穿著禮服的人剛好從門前經過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去**。管寧就割斷席子和華歆分開坐,說:

「你不是我的朋友了。」

管寧割席文言文翻譯

17樓:百度文庫精選

內容來自使用者:搖啊搖

文言文《管寧割席》翻譯賞析

文言文《管寧割席》選自初中文言文閱讀,其古詩原文如下:

【原文】

管寧、華歆共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕(miǎn)過門者,寧讀書如故,歆廢書出觀。寧割席分坐,曰:"子非吾友也⑾。"

【註釋】

①管寧:字幼安,漢末魏人,不仕而終。華歆:字子魚,東帝時任尚書令,入魏後官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

②共:一起。

③捉:拿起來,舉起,握。

④擲:扔。

⑤去:拋去。

⑤嘗:曾經。

⑥乘軒服冕:複詞偏義。指古代士大夫所乘的華貴車輛。軒:古代的一種有圍棚的車。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,這裡指貴官。

⑦如故:像原來一樣。如:如同,好像。

⑧廢書:放下書。廢:停止。

⑨觀:觀望。

⑩席:坐具,坐墊。古代人常鋪席於地,坐在席子上面。現在擺酒稱筵席,就是沿用這個意思。

⑾窺:偷看。

⑿子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。

⒀割席:割開草蓆,分清界限,斷交關係。

【翻譯】

管寧和華歆同在園中鋤草,看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動著鋤頭和看到瓦片石頭一樣沒有區別,華歆高興地拾起金片而後又扔了它。曾經,他們同坐在同一張席子上讀書,有個坐著有圍棚的車穿著禮服的人剛好從門前經過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去**。管寧就割斷席子和華歆分開坐,說:

「你不是我的朋友了。」

18樓:匿名使用者

「譯文」

管寧和華歆一起在園中鋤菜,看到地上有片金子,管寧依舊揮鋤,視之如同瓦石一樣,華歆卻揀起來給扔了。倆人還曾坐在一張席上讀書,有人乘華車經過門前,管寧讀書如故,華歆卻丟下書,出去觀望。管寧就把席子割開,和華歆分席而坐,並對華歆說:

" 你已經不是我的朋友了。"

文言文《管寧割席》譯文,文言文《管寧割席》譯文

lxf好高興 管寧割席 成語解釋 詞題 管寧割席分座 發音 gu n n ng g x 釋義 本篇通過管寧 華歆二人在鋤菜見金 見軒冕過門時的不同表現,顯示出二人德行之高下。原屬 德行 第十一則。管寧,字幼安,北海朱虛 今山東臨朐縣東 人,傳為管仲之後。少恬靜,不慕榮利。華歆,字子魚,高唐 今屬山東...

管寧和華歆「割席分坐」,並口稱「子非吾友也」。管寧這樣做 這樣說的理由是什麼

楚韻珂珂 割席分坐 三國時的管寧和華歆年輕時是好朋友。有一次兩人在菜園裡鋤草,鋤出了一塊金子,管寧照樣繼續鋤草,視金子與泥土 華歆卻撿起金塊看了看,又扔掉它。又有一次,兩人共在一間書房裡讀書,並且同坐在一張草蓆上。這時候,正好有一位有權勢的 乘著漂亮的車子,車聲隆隆地從門前經過,管寧聽到就像沒聽到似...

就文言文翻譯,二分之一,就文言文翻譯,二分之一

貴人鳥 就直接 二一 就可以了,高中課文中有提及。如,遊褒禪山記裡的 比好遊者尚不及十一 與喜歡遊玩的人相比,還不到他的十分之一。 槓精小王子 能把要翻譯的句子發完整一點嗎?我可以幫你查一下。文言文翻譯 文庫精選 最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內 原發布者 北極星工作室 虛詞 而 之 以等常見...