關於日語中漢字讀音問題,關於日語裡,漢字的讀音問題

時間 2021-06-30 23:49:14

1樓:匿名使用者

1.如果緊接在漢字詞彙後面的話,讀做ご,如「休息後(きゅうけいご)」。其他情況的話,一般的口語裡面讀做あと的情況比較多,如「休憩の後(あと)」「休憩した後(あと)」,至於「のち」,他書面語言的色彩較濃,如果是開會等正式場面的話或許會用到。

2.えいきゅう是普通的讀法,とわ是帶有文學色彩的讀法。

3.七色一般讀做なないろ。

4.車伕只能念しゃふ。

5.兩個以上的漢字詞彙,用音讀的佔多數,但也不一定。有些叫「重箱読み」,就是「重箱」的重要念じゅう(音讀),箱要念ばこ(訓讀)。相反的也有,都用訓讀的也有。

2樓:匿名使用者

前の人が回答してるので補充をします。

3.七色→なないろ と読む場合は、多彩色の意味で使われる場合が多い。

ななしょく または しちしょく と読む場合は、しょく(色)が量詞、七つ色があるという意味が本來の意味です(例えば、「ななしょく」の色鉛筆)。

(もちろん、多彩色を意味することもありますが・・・)4.車伕→しゃふ 特殊な読み方で人力車を引く人を意味するときだけこう読みます。この読み方以外はありません。

關於日語裡,漢字的讀音問題

3樓:言吉日語

很遺憾復,只能一個一個制記。不過音讀詞還是有規bai律可尋的。

日語du本來就有音讀和訓zhi讀的區別,也就是說每一dao個字都最少有兩種讀法,多則一個字可以達到10幾種

就拿樓上仁兄說的“下”字來說

單獨一個“下”讀作“した”

“廊下”裡的下讀作“か”

“下品”裡的下讀作“げ”

“下げる”讀作“さ”

其實道理和中文一樣,不是說學會了漢語拼音就會讀所有的字了。

假名標註就相當於漢字的拼音。小學課本都有標註拼音,因為那時認識的漢字不多。

後來到初中就沒有標註了,因為認識的字多了。

學語言就是這樣,只有慢慢積累了。

4樓:夜鬥

是的,需要分類記憶。沒有什麼捷徑。主要還是語感的訓練。

5樓:翎♀★冰楹

多背背單詞,或者查字典,一般來說漢字主要還是音讀多點,就是很像漢字發的音,訓讀的話沒辦法只能靠多記單詞了,話說漢字也有個好處啊,因為比較能猜到意思

6樓:匿名使用者

這些漢字都是需要一個一個死記硬背學習的

關於日語中漢字的讀音問題,求助

7樓:夏暮草

有關音讀bai和訓讀的問題,確實du有點zhi麻煩,不過也有dao規律可循的。專

一般情況下,漢語詞彙

屬為音讀,也就是古代從中國引進過去的詞彙,如:中國(ちゅうごく),人民(じんみん),種類(しゅるい),報告(ほうこく),外出(がいしゅつ)等等,相對比較書面化的詞彙。

日語固有詞彙為訓讀。如:手(て),人(ひと),足(あし)等等但是基本上同一日語漢字都有音讀和訓讀之分。

在不同的場合下有不同的讀音。這也是日語漢字較難掌握的一個原因。在日本人名中體現非常充分。

組合詞中也有很多一個音讀加一個訓讀的

一些日語漢字讀音問題

8樓:烏鳥天狗

在日語裡,漢字copy的讀音分為訓讀和音讀。訓讀就是日本人的本土讀法,音讀就是隋唐、宋時期日本留學生來中國留學後仿照當時的漢語讀音來讀的。

不過,不是所有漢字都有訓讀和音讀兩種,有些只有其中一種。通常和語詞彙使用訓讀,漢語詞彙使用音讀。

“物”的訓讀是もの,音讀是ぷつ或もつ。如“物事(ものごと)”,“化物(ばけもの)”(是怪物的意思)“怪物(かいぷつ)”,“貨物(かもつ)”。

“目”的訓讀是め,沒有長音,音讀是もく

“場”的訓讀是ぱ,音讀是じょう。如“場合(ばあい)”,“場所(ばしょ)”,“會場(かいじょう)”

“下”的訓讀很多,但主要就記した(表示方位),もと(底部,底下;跟前,身邊),しも(下游;臣民等);其它有三個假名的訓讀都是動詞,各有各的意思,慢慢學就行。音讀只有か和げ。如“目下(めした)”,“上下關係(じょうげかんけ)”。

但事實上雖然漢字有多個讀音,但也似乎沒有什麼規律。這個只要背得多了,就記住了。只能這樣說了。

9樓:匿名使用者

沒有規律。只能靠背。

10樓:匿名使用者

場ーーーーーーー広場<ひろば>

下ーーーーーーー下の所<したのところ>

ーーーーーーーー廊下<ろうか>

關於日語中“ん”的發音問題

11樓:匿名使用者

撥音[ん]在發音時軟顎下垂,振動聲帶,鼻腔通氣發出聲音。一般不單獨使用,也不用於詞首,只能接在其他假名之後,和前面的音節拼合構成音節。

日語中ん至少有3種發音是需要知道的。

ん一般發音n,但是,當ん後面跟的是か行或が行的假名時,它要發後鼻音,這個音標一般用ng來表示。比如說,あんてい(安定)中的ん,發音為n;但あんがい(案外)中的ん,發音則是ng。自己多讀幾遍,體會一下。

另一方面,n本身是一個開口音,但如果後面跟了一個閉口音,那麼發音結束後要立即為下一個音做準備,於是開口音n就會演變成閉口音m。日語中,ま行、ば行、ぱ行為閉口音,所以如果ん後面跟了這三行的假名,這個ん的發音就會變成m。比如かんぺき(完璧)。

其中的ん發音其實是m,你可以體會一下。

掌握了ん的發音至少有n、ng、m三種的事實,再來看看ん的赫本式羅馬字注音法。赫本式羅馬字注音本來就是強調要貼近假名的發音。所以現在的赫本式規則中,僅以一個n來代表撥音ん,就引起了廣泛的意見。

日本現在流行著的許多赫本式羅馬字注音法規則,並非完全和官方的定義一致,而是許多團體自己定義了一些新規則,將這個赫本式進行了擴張。由於ng這個音用羅馬字很難表達,所以一般大家都同意發音ng的時候還是用n來表示。但是,有許多地方使用的赫本式規則中,規定ん在m、b、p這三個音前面要用m來表示。

所以,如果你到了日本,看到地鐵指示牌上“本町(ほんまち)”這個站名的羅馬字注音為hommachi,而不是honmachi,也不要奇怪,這也是完全符合赫本式注音法的。

日本にほん的讀法是:ni hong-拼音

ぜんぜん的讀法是zen zen-pinyin

找了幾個中國姓氏的日語發音,你讀讀看吧。和漢語發音有些近似。

安 あん

潘 はん

譚 たん

殷 いん

沈 しん

元 げん

12樓:瘋蔥一棵

にほん的發音應該是ni hong

這個發音跟漢語的en是有點像,但沒那麼重,更像是把嘴巴閉上,再來發音~

然後,有時候發出來的音會受前後的發音影響,ん也會有m,ng一樣的發音,具體怎樣要看情況啦!

ぜんぜん嘛,拼音的發音應該是zenzen~~~

13樓:匿名使用者

1、後續「ま」「ぱ」「ば」行假名時,發[m],如さんま しんみつ にんむ

2、後續「た」「だ」「な」行假名時,發[n],如かんたい えんとつ せんぬき

3、後續「か」「が」行假名時,發[η], 如ハンカチ きんこ りんご てんき

我想和“ぜんぜん”比較接近的中文是"怎怎"但是zen中間的母音口型要小很多

請教高手有關日語中漢字讀音的問題。

14樓:匿名使用者

日語中漢字的讀音分兩種:音讀和訓讀

其中音讀是從古代中國的各朝代傳到日本的,所以類似中文發音訓讀是日本原有的讀音

例: 水(音読 すい;訓読 みず)

日語裡表示'學習'的單詞有 勉強(べんきょう)學ぶ(まなぶ)習う(ならう)雖然都是學習的意思,但稍有不同.

其實這種情況在中文裡也有 比方說中文中就有'學習'和'學'

15樓:匿名使用者

日語裡的漢字最少2個讀音以上,多的7,8個讀音的也有如:生(音讀:しょう、せい;訓讀:なま)

另外還有讀音:い・かす、い・きる、い・ける、う・まれる、う・む、お・う、き、は・える、は・やす、なる。

其餘的與樓上兩位一件差不多

16樓:

日語中漢字的讀音分兩種:音讀和訓讀

日語的漢字不一定最多隻有兩個讀音,比如"日"就有很多很多讀法~"今"讀作:i ma 是“現在”的意思

"今日"讀作:kyo 是“今天”的意思

17樓:怕怕湯湯

因為日語裡面是和中國一樣的 都會有多音字的出現所以平時只要碰到這些記住就好了

碰到陌生的漢子 也可以查字典來知道

比如《日語漢字讀音速查詞典》就很好用的

18樓:

今日有きょう的讀法是比較常用的,另外在寒暄語中有(今日は)這裡讀こんにちは.關於學習我和樓上看法基本相同.大部分是分音讀和訓讀,也有個別的.

19樓:匿名使用者

漢字分音讀和訓讀 在不同情況下音不同 今(いま)是現在的意思 今日(きょう)是今天的意思 今日(こんにち)是現在的意思 一個意思的動詞可能有很多個 但側重點不同 比如學習這個意思的動詞 勉強(べんきょう)是口語 學習(がくしゅう)是書面語

日語裡幾個漢字的發音的問題

20樓:瀲灩星舞

日語裡漢字bai的發音有音du讀和訓讀之分zhi,一詞多音是常有的事。dao音讀是指根

版據漢語

權讀音發音的,訓讀則是日本那邊造的。當只有一個漢字時的發音往往是訓讀,與漢語不同,你如果學日語的話,還是多背單詞比較好。積累多了類似困惑就少了。

21樓:匿名使用者

1,2 其實正確的讀音,是如你所查過的一樣。

這裡的發音是作詞家,根據自己的心情,把原來的文字發音異化了。所以才會有這種“怪”發音。

3.永遠 日語裡有えいえん和とわ 的兩個發音,沒錯。

22樓:匿名使用者

風景的輸入方法是ふうけい羅馬音是hu u ke i

自由同樓主查到的一樣かぜ的意思自由風和感冒,還有一種俗語假貨,假冒的東西的意思

とわ寫成漢字是永久,不是永遠,不過意思有 永久、永遠、長久的 的意思

23樓:匿名使用者

你說的風景阿謝謝都是譯文所以你覺得不對。風是自由自在的所以他翻譯成了自由的。我覺得是這樣的。

24樓:匿名使用者

景色其實是:けしき

かぜ是風的意思,自由就是じゆう

日語中日本漢字的讀音問題

25樓:大豬小豬落我口

我家有一本日本漢字讀音詞典,專查日本漢字讀音的。你可以買一本,或者通過日本輸入法上的手寫板寫出日本漢字,然後把游標移到你想查的漢字上,就會自動顯示出漢字的所有讀音。

關於日語發音問題,關於日語發音問題 100

原型是 乾巴魯 ganbalu 轉換成 型就是 乾巴太 ganbatai 但日本人說話喜歡把音濁化,發的就是乾巴呆 ganbadai 和你聽的乾巴爹 ganbadie 差不多幹巴列 ganbalie 是 的音,表示命令的語氣。你聽的都沒錯,只是用法略有差別 躊躇滿心 是tsu屬於u段,它得長音是 而...

日語中,漢字分音問題

學日語,在日本,至今第八個年頭了。仍然有不會念的漢字。正常的,就算中國人,也不能把中國全部漢字的讀音都拿準。有一個記一個,積少成多,語言本來就是慢工細活。一般漢字分,音讀和訓讀兩種,音讀就是比較類似中國漢子的發音。訓讀一般是動詞形容詞等等。但這只是一個小的規律,特殊情況仍有很多。 絢舞妖姬 日本 一...

關於日語幾個讀音上的問題,關於日語中的幾個發音問題

這個是發音問題,剛開始學時先讀成to和ta比較好,免得搞混。其實本來就是to和ta的發音,只是發音是送氣和不送氣而有所區別,學到後面的話應該會有提到吧。 羅羅 這個問題剛剛給別人解答過,這種情況是由於日本人的語言習慣造成的。像 這種叫做送氣音,而當說話時送氣不足,就會聽起來像do和da。另外你聽的教...