「登高而招,臂非加長也,而見者遠,順風而呼,聲非加疾也,而聞

時間 2021-09-09 05:06:57

1樓:小貝貝老師

這句話的意思為:登到高處招手,手臂並沒有加長,可是遠處的人卻能看見;順著風喊,聲音並沒有加大,可是聽的人卻能聽得很清楚。

出處:先秦·荀子《勸學》吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也;吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰。

假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。

白話釋義:

我曾經一天到晚地冥思苦想,(卻)比不上片刻學到的知識(收穫大);我曾經踮起腳向遠處望,(卻)不如登到高處見得廣。

登到高處招手,手臂並沒有加長,可是遠處的人卻能看見;順著風喊,聲音並沒有加大,可是聽的人卻能聽得很清楚。藉助車馬的人,並不是腳走得快,卻可以達到千里之外,藉助舟船的人,並不善於游泳,卻可以橫渡長江黃河。

寫作背景:

戰國時期,奴隸制度進一步崩潰,封建制度逐步形成,歷史經歷著劃時代的變革。許多思想家從不同的立場和角度出發,對當時的社會變革發表各自的主張,並逐漸形成墨家、儒家、道家和法家等不同的派別,歷史上稱之為「諸子百家」。

諸子百家紛紛著書立說,宣傳自己的主張,批評別人,出現了「百家爭鳴」的局面。荀子是戰國後期儒家的代表人物。他認為自然界的存在不以人的意志為轉移,但人們可以用主觀努力去認識它,順應它,運用它。

為了揭示後天學習的重要意義,他創作了《勸學》一文。

《勸學》是戰國時期思想家、文學家荀子創作的一篇論說文,是《荀子》一書的首篇。文章較系統地論述了學習的理論和方法,分別從學習的重要性、學習的態度以及學習的內容和方法等方面,全面而深刻地論說了有關學習的問題。

全文可分四段,第一段闡明學習的重要性,第二段講正確的學習態度,第三段講學習的內容,第四段講學習應當善始善終。全文說理深入,結構嚴謹,代表了先秦論說文成熟階段的水平。

2樓:申喉誘雞

「登高而招,臂非加長也,而見者遠,順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰。」

大意:登到高處招手,胳臂沒有比原來加長,可是別人在遠處也看見;順著風呼叫,聲音沒有比原來加大,可是聽的人聽得很清楚。

出自:《勸學》

君子曰:學不可以已。

青,取之於藍,而青於藍;冰,水為之,而寒於水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規。雖有槁暴,不復挺者,輮使之然也。

故木受繩則直,金就礪則利。君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣。

故不登高山,不知天之高也;不臨深溪,不知地之厚也;不聞先王之遺言,不知學問之大也。幹越夷貉之子,生而同聲,長而異俗,教使之然也。詩曰:

「嗟爾君子,無恆安息。靖恭爾位,好是正直。神之聽之,介爾景福。

」神莫大於化道,福莫長於無禍。

吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也;吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰。假輿馬者,非利足也,而致千里。

假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假於物也。

南方有鳥焉,名曰「蒙鳩」,以羽為巢,而編之以發,系之葦苕。風至苕折,卵破子死。巢非不完也,所繫者然也。

西方有木焉,名曰「射干」,莖長四寸,生於高山之上,而臨百仞之淵。木莖非能長也,所立者然也。蓬生麻中,不扶而直。

白沙在涅,與之俱黑。蘭槐之根是為芷,其漸之滫,君子不近,庶人不服。其質非不美也,所漸者然也。

故君子居必擇鄉,遊必就士,所以防邪僻而近中正也。

物類之起,必有所始。榮辱之來,必象其德。肉腐出蟲,魚枯生蠹。

怠慢忘身 ,禍災乃作。強自取柱,柔自取束。邪穢在身,怨之所構。

施薪若一,火就燥也。 平地若一,水就溼也。草木疇生,禽獸群焉,物各從其類也。

是故質的張而弓矢至 焉,林木茂而斧斤至焉,樹成蔭而眾鳥息焉,醯酸而蚋聚焉。故言有召禍也,行有 招辱也,君子慎其所立乎!

積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,聖心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不捨。

鍥而舍之,朽木不折;鍥而不捨,金石可鏤。蚓無爪牙之利, 筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄託者,用心躁也。

3樓:qq文雅水晶

六、登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟檝者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假於物也。

臺注:吾嘗舉踵企足而望,不如登高眺望所見之廣遠。登高麾手而招,手並未加長,而見者益遠;順風引聲而呼,聲並未加大,而聞者益彰。

陸行而藉助輿馬者,非是善走,而遠達千里;水行而藉助舟檝者,非是善遊,而橫渡江海;君子成德,亦非生性有異於人,而是善假助於外物也。

陸注:我曾經踮起腳跟瞭望,但不如登上高處所見之廣闊。登上高處招手,手臂並沒有加長,但遠處的人能看得見;順著風向呼喊,聲音並沒有加強,但聽見的人覺得很清楚。

憑藉車馬的人,並不是善於走路,卻能到達千里之外;憑藉船、槳的人,並不是善於游泳,但能渡過江河。君子生性並非與人不同,只是善於憑藉外物罷了。

譯文:我曾經踮起腳後跟想看得遠一點,不如登上高處看得寬廣。登上高處招手,手臂並沒有加長,但更遠的人也能夠看得見我;順風呼喊,聲音並未加速,聽見的人會覺得更清晰。

坐車乘馬,不是靠人的腳走得快,可是能達千里;行舟划船的,不是靠游泳,可是能渡過江河。君子不是生下來就有什麼不同,只不過是善於借物使力。

意思是站在高處揮手,手臂並沒有加長,但是

別人很遠就能看見你;順著風呼喊,聲音並不巨集大,但是聽的人覺得很清楚很明顯。

由此突然想到,人的發展應該站在一個比較高的平臺上,不僅自己看的遠,別人給

的機會也多。

簡單的文字,但是深奧的道理,公元前300年的中國人就總結出來了,看來還是得好好學語文啊學語文。