桃之夭夭,有蕡其實。「蕡」發什麼音呀

時間 2021-09-13 06:20:39

1樓:秋狸

蕡的讀音為【fén】

一、蕡的釋義

1、(果實)多而大。 桃之夭夭,有~其實。

2、**或**的子實。 菽麥~稻黍粱秫。

3、姓。

二、說文解字

雜香艸。從艸賁聲。

譯:雜【zá】同雜,從賁聲。

三、典故

桃之夭夭,有蕡其實。——《詩經·周南·桃夭》

麻之有蕡者也。——《禮記·喪服》傳。疏:「是子麻。」

共蕡燭庭燎。——《周禮·司烜氏》。司農注:「獨麻燭也。」

擴充套件資料

桃之夭夭, 有蕡其實出自《桃之夭夭,灼灼其華》(四言詩)。

1、原文

桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸, 宜其室家。

桃之夭夭, 有蕡其實。 之子于歸, 宜其家室。

桃之夭夭, 其葉蓁蓁。 之子于歸, 宜其家人。

2、譯文

翠綠繁茂的桃樹啊,花兒開得紅燦燦。這個姑娘嫁過門啊,定使家庭和順又美滿。

翠綠繁茂的桃樹啊,豐腴的鮮桃結滿枝。這個姑娘嫁過門啊,定使家庭融洽又歡喜。

翠綠繁茂的桃樹啊,葉子長得繁密。這個姑娘嫁過門啊,定使夫妻和樂共白頭。

3、賞析

《桃夭》是《詩經·國風·周南》裡的一篇,是賀新婚歌,也即送新嫁娘歌。此詩運用迭章、迭句手法,每章結構相同,只更換少數字句,這樣反覆詠贊,音韻繚繞;優美的樂句與新娘的美貌、愛情的歡樂交融在一起,十分貼切地渲染了新婚的喜慶氣氛。

2樓:果果和糰子

蕡 :fén。果實很多的樣子。

桃之夭夭,有蕡其實出自《詩經·周南·桃夭》。

桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸, 宜其室家。

桃之夭夭, 有蕡其實。 之子于歸, 宜其家室。

桃之夭夭, 其葉蓁蓁。 之子于歸, 宜其家人。

譯文:翠綠繁茂的桃樹啊,花兒開得紅燦燦。這個姑娘嫁過門啊,定使家庭和順又美滿。

翠綠繁茂的桃樹啊,豐腴的鮮桃結滿枝。這個姑娘嫁過門啊,定使家庭融洽又歡喜。

翠綠繁茂的桃樹啊,葉子長得繁密。這個姑娘嫁過門啊,定使夫妻和樂共白頭。

3樓:陳琅讀詩

桃夭(桃之夭夭,灼灼其華)——詩經

4樓:家教丶

蕡 fén 【名】 假借為黂。**;**籽〖hemp;hempseeds〗 菽、麥、蕡、稻、黍、粱。——《禮記·內則》。

陸德明釋文:蕡,**子。 麻之有蕡者也。

——《禮記·喪服》傳。疏:「是子麻。

」 共蕡燭庭燎。——《周禮·司烜氏》。司農注:

「獨麻燭也。」 蕡 fén 【形】 草木果實很大〖big〗 桃之夭夭,有蕡其實。——《詩·周南·桃夭》

「桃之夭夭,灼灼其華;之子于歸,宜其室家」 這句話什麼意思?

5樓:愛單單愛

1、這句話的意思是:桃花怒放,色彩明亮鮮豔如火。這位姑娘要出嫁了,會使夫家和順美滿。

夭夭:花朵怒放,茂盛美麗,生機勃勃的樣子。

灼灼:花朵色彩鮮豔如火,明亮鮮豔的樣子。華:同「花」。

之子:這位姑娘。于歸:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的歸宿,故稱「歸」。於:去,往。

宜:和順、親善。室家:家庭。此指夫家,下文的「家室」「家人」均指夫家。

2、這句詩出自於《詩經》中的《國風·周南·桃夭》,詩的全文如下:

桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。

桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。

【白話譯文】

桃花怒放千萬朵,色彩鮮豔紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。

桃花怒放千萬朵,果實累累大又甜。這位姑娘要出嫁,早生貴子後嗣旺。

桃花怒放千萬朵,綠葉茂盛隨風展。這位姑娘要出嫁,夫家康樂又平安。

擴充套件

資料:

《國風·周南·桃夭》全詩分為三章,每章四句。現代學者一般認為這是一首祝賀年輕姑娘出嫁的詩。據《周禮》雲:

「仲春,令會男女。」周代一般在春光明媚桃花盛開的時候姑娘出嫁,故詩人以桃花起興,為新娘唱了一首讚歌,其性質就好像後世民俗婚禮上唱的「催妝詞」。

全詩語言極為優美,又極為精練,不僅巧妙地將「室家」變化為各種倒文和同義詞,而且反覆用一「宜」字,揭示了新嫁娘與家人和睦相處的美好品德,也寫出了她的美好品德給新建的家庭注入新鮮的血液,帶來和諧歡樂的氣氛。

此詩開篇的「桃之夭夭,灼灼其華」不僅是「興」句,而且含有「比」的意思,這個比喻對後世影響很大。人們常說,第一個用花比美人的是天才,第二個用花比美人的是庸才,第三個用花比美人的是蠢才。《詩經》是中國第一部詩歌總集,所以說這裡是第一個用花來比美人,並不為過。

自此以後用花、特別是用桃花來比美人的層出不窮,如魏晉阮籍《詠懷·昔日繁華子》:「天天桃李花,灼灼有輝光。」唐代崔護《題都城南莊》:

「去年今日此門中,人面桃花相映紅。」北宋陳師道《菩薩蠻·佳人》詞:「玉腕枕香腮,桃花臉上開。

」他們皆各有特色,但無不受到《周南·桃夭》這首詩的影響。

古代文學作品中形容女子面貌姣好常用「面若桃花」「豔如桃李」等詞句,也是受到了這首《周南·桃夭》的啟發,而「人面桃花」更成了中國古典詩詞中的一種經典意境。

6樓:匿名使用者

桃之夭夭, 翠綠繁茂的桃樹啊,

灼灼其華。 花兒開得紅燦燦。

之子于歸, 這個姑娘嫁過門啊,

宜其室家。 定使家庭和順又美滿。

桃之夭夭, 翠綠繁茂的桃樹啊,

有蕡其實。 豐腴的鮮桃結滿枝。

之子于歸, 這個姑娘嫁過門啊,

宜其家室。 定使家庭融洽又歡喜。

桃之夭夭, 翠綠繁茂的桃樹啊,

其葉蓁蓁。 葉子長得密稠稠。

之子于歸, 這個姑娘嫁過門啊,

宜其家人。 定使夫妻和樂共白頭。

夭夭(音yao):少壯茂盛貌。灼灼(音zho):

花朵盛開的樣子。華:花。

之子:這個人,那個人,此指新娘。于歸:

出嫁。宜:使……和順。

室家、家室、家人:均指家庭,倒文以叶韻。《左傳》:

「女有家,男有室。室家謂夫婦也。」或雲:

「室謂夫婦所居;家謂一門之內。」(家:叶音gǖ)。

蕡(fén):果實豐腴,紅白相間,果將熟的樣子。蓁蓁(音zhēn):

樹葉繁茂貌。

《桃夭》是《詩經·國風·周南》裡的一篇,是賀新婚歌,也即送新嫁娘歌。在新婚喜慶的日子裡,伴娘送新娘出門,大家簇擁著新娘向新郎家走去,一路唱道:「桃之夭夭,灼灼其華……」紅燦燦的桃花比興新娘的美麗容貌,娶到這樣的姑娘,一家子怎不和順美滿呢!

果實累累的桃樹比喻新娘將會為男家多生貴子(舊觀念多子多福),使其一家人丁興旺。枝葉茂密的桃樹比興新娘子將使一家如枝葉層出,永遠昌盛。通篇以紅燦燦的桃花、豐滿鮮美的桃實、青蔥茂盛的桃葉來比對新婚夫婦美好的青春,祝福他們的愛情象桃花般絢麗,桃樹般長青。

此詩運用迭章、迭句手法,每章結構相同,只更換少數字句,這樣反覆詠贊,音韻繚繞;優美的樂句與新娘的美貌、愛情的歡樂交融在一起,十分貼切地渲染了新婚的喜慶氣氛。

據說辛亥革命以後,一些鄉村裡舉行婚禮時,還「歌《桃夭》三章」,可見這是自古流傳的賀新婚詩。至今不少地方婚慶時也要唱讚美歌,內容大體與《桃夭》相同。筆者在廣州市看到一些婚慶人家貼著「之子于歸」的橫聯,也是取意於《桃夭》。

人們常說的「桃花運」,當源出於此詩。

7樓:遇見素顏

翠綠繁茂的桃樹啊,花兒開得紅燦燦。這個姑娘嫁過門啊,定使家庭和順又美滿。

8樓:烏雅逸

桃花怒放,色彩明亮鮮豔如火。這位姑娘要出嫁了,會使夫家和順美滿。

9樓:城府

意思是:桃花怒放千萬朵,色彩鮮豔紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。

出處:《桃夭》

「桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家

縱橫豎屏 意思是 桃花怒放千萬朵,色彩鮮豔紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。出處 桃夭 桃夭 作者 佚名 朝代 先秦 桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。譯文 桃花怒放千萬朵,色彩鮮豔紅似火。這位姑娘要出嫁,喜...

發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏

出自商 山海經 北山經 上古時期炎帝最疼愛的小女兒女媧在東海被海水淹死他的靈魂畫作一隻精衛鳥總是飛到西山又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木 有多焉 其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰 精衛 其鳴自叫。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛。常銜西山之木石,以堙於東海。出自 山海經.精...

“青丘之山,有獸焉,其狀如狐而九尾,其音如嬰兒,能食人食者

我覺得前面翻譯的不對,尤其是 能食人 太詭異了。可能是有史以來對九尾狐最大的誤解。能食人 的 食 我覺得應該讀 食 sh 四聲 意思是餵食,提供食物,養育。不然為什麼用 能 字,好像吃人是很了不起的技能一樣。翻譯如下 原文 青丘之山,有獸焉,其狀如狐而九尾,其音如嬰兒,能食人,食者不蠱。譯文 在青丘...