求《史記魏公子列傳第十七》註釋譯文

時間 2021-09-20 08:31:47

1樓:終於可以換名字了啊啊啊

[原文]

魏公子無忌者,魏昭王子少子而魏安釐王異母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子為信陵君。是時範睢亡魏相秦,以怨魏齊故,秦兵圍大梁,破魏華陽下軍,走芒卯。

魏王及公子患之。公子為人仁而下士,士無賢不肖皆謙而禮交之,不敢以其富貴驕士。士以此方數千裡爭往歸之,致食客三千人。

當是時,諸侯以公子賢,多客,不敢加兵謀魏十餘年。公子與魏王博,而北境傳舉烽,言「趙寇至,且入界」。魏王釋博,欲召大臣謀。

公子止王曰:「趙王田獵耳,非為寇也。」復博如故。

王恐,心不在博。居頃,復從北方來傳言曰:「趙王獵耳,非為寇也。

」魏王大驚,曰:「公子何以知之?」公子曰:

「臣之客有能深得趙王陰事者,趙王所為,客輒以報臣,臣以此知之。」是後魏王畏公子之賢能,不敢任公子以國政。

【譯文】

魏公子名叫無忌,是魏昭王的小兒子、魏安釐王的異母弟弟。昭王去世後,安釐王即位,公子被封為信陵君。當時範睢從魏國逃到秦國任秦相,由於怨恨魏相魏齊屈打自己幾乎致死的緣故,就派秦軍圍攻大梁,將魏國駐紮在華陽的部隊擊敗,使魏將芒卯戰敗而逃。

魏王和公子十分焦慮此事。公子為人仁愛寬厚又禮賢下士,士人無論有無才能也無論才能大小,他都謙恭有禮地與其交往,從來不因為自己富貴而輕慢士人。因此方圓幾千裡的士人都爭相前來歸附,招徠食客三千人。

當時,諸侯各國因公子賢德,賓客眾多,接連十幾年都不敢動兵謀犯魏國。有一次,公子正在跟魏王下棋,北邊邊境卻傳來警報,說「趙國發兵進犯,馬上要進入邊境」。魏王立即放下棋子,要召集大臣們商討對策。

公子勸阻魏王道:「是趙王在打獵罷了,並非進犯邊境。」又接著同魏王下棋,就好像什麼都沒有發生過一樣。

可是魏王擔心,沒有下棋的心思。過了一會兒,又從北邊傳來訊息說:「只是趙王打獵罷了,並非進犯邊境。

」魏王聽後感到很驚詫,問:「公子是怎麼知道的?」答道:

「我的食客中有個人可以深入探到趙王的祕密,趙王的一切行動,都會被他探到而立即報告我,所以我知道此事。」此後,魏王因畏懼公子的賢能,所以不敢任用他來處理國家大事。

【原文】

魏有隱士曰侯嬴,年七十,家貧,為大梁夷門監者。公子聞之,往請,欲厚遺之。不肯受,曰:

「臣修身絜行數十年,終不以監門困故而受公子財。」公子於是乃置酒大會賓客。坐定,公子從車騎,虛左,自迎夷門侯生。

侯生攝敝衣冠,直上載公子上坐,不讓,欲以觀公子。公子執轡愈恭。侯生又謂公子曰:

「臣有客在市屠中,願枉車騎過之。」公子引車入巿,侯生下見其客朱亥,俾倪故久立,與其客語,微察公子。公子顏色愈和。

當是時,魏將相宗室賓客滿堂,待公子舉酒。巿人皆觀公子執轡。從騎皆竊罵侯生。

侯生視公子色終不變,乃謝客就車。至家,公子引侯生坐上坐,遍贊賓客,賓客皆驚。酒酣,公子起,為壽侯生前。

侯生因謂公子曰:「今日嬴之為公子亦足矣。嬴乃夷門抱關者也,而公子親枉車騎,自迎嬴於眾人廣坐之中,不宜有所過,今公子故過之。

然嬴欲就公子之名,故久立公子車騎巿中,過客以觀公子,公子愈恭。巿人皆以嬴為小人,而以公子為長者能下士也。」於是罷酒,侯生遂為上客。

【譯文】

魏國有個隱士叫侯嬴,已經七十歲了,家境貧寒,是大梁城東門的看門人。公子聽說此人,就派人去拜見,並想送予厚禮。但侯嬴不肯接受,他說:

「我幾十年來修養品德,堅持操守,始終不能因我看門貧困的緣故而接受公子的財禮。」公子於是就大擺酒席,宴飲賓客。大家來齊坐定後,公子就帶車馬隨從,並將車子上的左位空出,親自到東城門去迎接侯先生。

侯先生整理了一下破舊的衣帽,就徑直上了車子,坐在公子空出的尊貴座位,毫無謙讓之意,想借此觀察一下公子的態度。可公子手握馬韁繩更加恭敬。侯先生又對公子說:

「我有個朋友在街市的屠宰場,請委屈一下車馬載我去拜訪他吧。」公子立即駕車進入街市,侯先生下車去會見他的朋友朱亥,他斜眯著眼看公子,故意站在那裡很久,同他的朋友聊天,也同時暗中觀察公子。公子面色更加和悅。

這時候,魏國的將軍、宰相、宗室大臣以及高朋貴賓坐滿堂上,正等著公子舉杯開宴。街市上人人都看到公子手握韁繩替侯先生駕車。公子的隨從人員都私下裡責罵侯先生。

侯先生看到公子面色始終不變,才告別了朋友上了車。到家後,公子讓侯先生坐到上位,並向全體賓客讚揚地介紹了侯先生,滿堂賓客驚異不已。大家酒興正濃時,公子站起來,走到侯先生面前舉杯為他祝壽。

侯先生趁機對公子說:「今天我侯嬴也夠為難公子的了。我只是個城東門抱門插關的人而已,可公子卻委屈車馬,親自在大庭廣眾之中迎接我,我本不該再去拜訪朋友,可是今天公子卻屈尊陪我去拜訪他。

因此我也想成就公子的名聲,才故意讓公子的車馬在街市中停了很久,借拜訪朋友來觀察公子,結果公子更加謙恭。街市上的人都認為我是小人,而認為公子是個高尚的、能禮賢下士的人啊。」這次宴會散後,侯先生便成了公子的貴客。

高二語文《史記》中《魏公子列傳》的原文以及翻譯

《史記·魏公子列傳》〔公子聞趙有處士…公子傾平原君客 )的譯文

2樓:各種怪

譯文:魏公子聽說趙國有隱士毛公隱居在賭徒群中,(又有)薛公隱居在賣酒人的家裡。魏公子想要會見這兩個人,兩人主動躲起來,不肯會見公子。

魏公子知道了他們隱藏的地方,就祕密地步行前去,跟這兩個人交往,彼此非常融洽。

平原君聽說這件事,對他的夫人說:「當初我聽說您的弟弟(信陵)公子是天下獨一無二的(人物),現在我聽說他竟然隨便跟賭徒和賣酒漿的人交往。公子是個糊塗人罷了。

」平原君夫人把這些話告訴了魏公子。

魏公子就告別平原君夫人要離開(趙國),說:「當初我聽說平原君賢能,所以辜負了魏王而救援趙國,來滿足平原君的心意。但平原君和人們的交遊,只是一種裝飾門面的壯舉罷了,並不是為了尋求賢士。

我在大梁的時候,時常聽說這兩個人賢能,到了趙國以後,唯恐不能見到他們。像我這樣的人跟他們交往,還怕他們不要我呢。如今平原君竟然把跟他們交往當作是羞恥的事情,恐怕真不值得和他交朋友了。

」於是整理行裝準備離開趙國。平原君夫人把這些話全部告訴了平原君,平原君就脫掉帽子謝罪,堅決挽留魏公子。平原君的門下客聽說這件事,半數人離開平原君來歸附魏公子。

天下的士人又前往歸附魏公子,魏公子使平原君的門客都到自己門下來了。

原文:出自西漢司馬遷《史記•卷七十七•魏公子列傳第十七》

公子聞趙有處士毛公藏於博徒,薛公藏於賣漿家。公子欲見兩人,兩人自匿,不肯見公子。公子聞所在,乃間步往,從此兩人遊,甚歡。

平原君聞之,謂其夫人曰:「始吾聞夫人弟公子天下無雙,今吾聞之,乃妄從博徒賣漿者遊,公子妄人耳!」夫人以告公子。

公子乃謝夫人去,曰:「始吾聞平原君賢,故負魏王而救趙,以稱平原君。平原君之遊,徒豪舉耳,不求士也。

無忌自在大梁時,常聞此兩人賢,至趙,恐不得見。以無忌從之遊,尚恐其不我欲也,今平原君乃以為羞,其不足從遊。」

乃裝為去。夫人具以語平原君,平原君乃免冠謝,固留公子。平原君門下聞之,半去平原君歸公子。天下士復往歸公子。公子傾平原君客。

3樓:愛星月夜

公子聽說趙國有兩個有才有德而沒有從政的人,一個是毛公藏身於賭徒中,一個是薛公藏身在酒店裡,公子很想見見這兩個人,可是這兩個人躲了起來不肯見公子。公子打聽到他們的藏身地址,就悄悄地步行去同這兩個交往,彼此都以相識為樂事,很是高興。平原君知道了這個情況,就對他的夫人說:

「當初我聽說夫人的弟弟魏公子是個舉世無雙的大賢人,如今我聽說他竟然胡來,跟那夥賭徒、酒店夥計交往,公子只是個無知妄為的人罷了。」平原君的夫人把這些話告訴了公子。公子聽後就向夫人告辭準備離開這裡,說:

「以前我聽說平原君賢德,所以背棄魏王而救趙國,滿足了平原君的要求。現在才知道平原君與人交往,只是顯示富貴的豪放舉動罷了,他不是求取賢士人才啊。我從在大梁時,就常常聽說這兩個人賢能有才,到了趙國,我惟恐不能見到他們。

拿我這個人跟他們交往,還怕他們不要我呢,現在平原君竟然把跟他們交往看作是羞辱,平原君這個人不值得結交。」於是就整理行裝準備離去。夫人把公子的話全都告訴了平原君,平原君聽了自感慚愧便去向公子脫帽謝罪,堅決地把公子挽留下來。

平原君門下的賓客們聽到這件事,有一半人離開了平原君歸附於公子,天下的士人也都去投靠公子,歸附在他的門下。公子的為人使平原君的賓客仰慕而盡都到公子的門下來。

《史記》魏公子列傳全文翻譯

《史記·魏公子列傳》"魏公子"指的是誰

4樓:匿名使用者

問:《史記·魏公子列傳》"魏公子"指的是誰?

答:《史記·魏公子列傳》"魏公子"指的是信陵君魏無忌。

《史記·魏公子列傳》原文及譯文

原文《史記•卷七十七•魏公子列傳第十七》:

魏公子無忌者,魏昭王少子而魏安釐王異母弟也。昭王薨,安釐(音同「希」)王即位,封公子為信陵君。是時範睢亡魏相秦,以怨魏齊故,秦兵圍大梁,破魏華陽下軍,走芒卯。

魏王及公子患之。公子為人仁而下士,士無賢不肖皆謙而禮交之,不敢以其富貴驕士。士以此方數千裡爭往歸之,致食客三千人。

當是時,諸侯以公子賢,多客,不敢加兵謀魏十餘年。

譯文魏公子叫無忌,是魏昭王的小兒子、魏安釐王的異母弟弟。昭王去世後,安釐王即位,封公子為信陵君。當時範睢從魏國逃出到秦國任秦相,因為怨恨魏相魏齊屈打自己幾乎致死的緣故,就派秦軍圍攻大梁,擊敗了魏國駐紮在華陽的部隊,使魏將芒卯戰敗而逃。

魏王和公子對這件事十分焦慮。

公子的為人仁愛寬厚禮賢下士,士人無論有無才能或才能大小,他都謙恭有禮地同他們交往,從來不敢因為自己富貴而輕慢士人。因此方圓幾千裡的士人都爭相歸附於他,招來食客三千人。當時,諸侯各國因公子賢德,賓客眾多,連續十幾年不敢動兵謀犯魏國。

《史記》魏公子列傳全文翻譯是什麼?

高二語文《史記》中《魏公子列傳》的原文以及翻譯

問 史記 魏公子列傳 魏公子 指的是誰?答 史記 魏公子列傳 魏公子 指的是信陵君魏無忌。史記 魏公子列傳 原文及譯文 原文 史記 卷七十七 魏公子列傳第十七 魏公子無忌者,魏昭王少子而魏安釐王異母弟也。昭王薨,安釐 音同 希 王即位,封公子為信陵君。是時範睢亡魏相秦,以怨魏齊故,秦兵圍大梁,破魏華...

c語言,第十題,C語言,第十題求分析

陣列x的長度為8,陣列y的長度為7.用字串常量來給字元陣列初始化時,字串常量最後由系統加上一個 0 char x 與char y 等價 參看c語言程式設計 第三版 譚浩強 page 143 選擇c 陣列x中是以字串的形式存的,最後會存一個字串結束符 0 而y中沒有 c語言,第十題求分析 呵呵,樓主總...

第十題求大神指教最好有詳細步驟的

橢圓的中心在原點,頂點與焦點都在座標軸上,直線與x y軸分別交於 4,0 與 0,2 當 4,0 為焦點,0,2 為頂點時,b 2,c 4,a 2 b 2 c 2 20,橢圓為 x 2 20 y 2 4 1。當 4,0 為頂點,0,2 為焦點時,a 4,c 2,b 2 a 2 c 2 20,橢圓方程...