茅屋為秋風所破歌全文

時間 2021-12-20 10:09:28

1樓:恆

唐 · 杜甫

八月秋高1風怒號,卷我屋上三重茅2。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥3長林梢,下者飄轉沉塘坳4。

南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊5。公然抱茅入竹去6,脣焦口燥呼不得7,歸來倚杖自嘆息。

俄頃8風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾9多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂10。床頭屋漏無干處11,雨腳如麻12未斷絕。自經喪亂13少睡眠,長夜沾溼14何由徹!

安得15廣廈千萬間,大庇16天下寒士俱歡顏!風雨不動安如山。嗚呼17!何時眼前突兀18見此屋,吾廬19獨破受凍死亦足!

寫風人物寫人季節初中古詩景色勵志秋天憂國憂民數字

譯文逐句全譯

八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。

八月裡秋深,狂風怒號,狂風捲走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和窪地裡。

南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,脣焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。

南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做「賊」搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我嘴脣乾燥也喝止不住,回來後拄著柺杖,獨自嘆息。

俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由徹!

一會兒風停了,天空中烏雲像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷濛漸漸黑下來了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡覺姿勢不好,把被子蹬破了。

一下雨屋頂漏水,屋內沒有一點兒乾燥的地方,房頂的雨水像麻線一樣不停地往下漏。自從安史之亂之後,我睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床溼,怎能捱到天亮!

安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!風雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

如何能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑!安穩得像是山一樣。唉!

什麼時候眼前出現這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死也心甘情願!

收起註釋

秋高: 秋深。怒號(háo):大聲吼叫。

三重茅: 幾層茅草。三,泛指多。

掛罥: 掛著,掛住。罥,掛。長(cháng):高。

塘坳: 低窪積水的地方(即池塘)。塘,一作」堂「。坳,水邊低地。

忍能對面為盜賊: 竟忍心這樣當面做「賊」。忍能,忍心如此。對面,當面。為,做。

入竹去: 進入竹林。

呼不得: 喝止不住。

俄頃: 不久,一會兒,頃刻之間。

秋天漠漠向昏黑古音念: 指秋季的天空陰沉迷濛,漸漸黑了下來。

布衾: 布質的被子。衾,被子。

嬌兒惡臥踏裡裂: 孩子睡相不好,把被裡都蹬壞了。惡臥,睡相不好。裂,使動用法,使……裂。

床頭屋漏無干處: 意思是,整個房子都沒有乾的地方了。屋漏,根據《辭源》釋義,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此處照射進來。「床頭屋漏」,泛指整個屋子。

雨腳如麻: 形容雨點不間斷,像下垂的麻線一樣密集。雨腳,雨點。

喪亂: 戰亂,指安史之亂。

沾溼: 潮溼不幹。何由徹:如何才能捱到天亮。徹,徹曉。

安得: 如何能得到。廣廈(shà):寬敞的大屋。

大庇: 全部遮蓋、掩護起來。庇,遮蓋,掩護。寒士:「士」原指士人,即文化人,但此處是泛指貧寒的士人們。俱:都。歡顏:喜笑顏開。

嗚呼: 書面感嘆詞,表示嘆息,相當於「唉」。

突兀: 高聳的樣子,這裡用來形容廣廈。見(xiàn):通「現」,出現。

廬: 茅屋。亦:一作「意」。足:值得。

收起賞析

上元二年(761)的春天,杜甫求親告友,在成都浣花溪邊蓋起了一座茅屋,總算有了一個棲身之所。不料到了八月,大風破屋,大雨又接踵而至。詩人長夜難眠,感慨萬千,寫下了這篇膾炙人口的詩篇。

詩寫的是自己的數間茅屋,表現的卻是憂國憂民的情感。

這首詩可分為四節。第一節五句,句句押韻,「號」、「茅」、「郊」、「梢」、「坳」五個開口呼的平聲韻腳傳來陣陣風聲。「八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。

」起勢迅猛。「風怒號」三字,音響巨集大,讀之如聞秋風咆哮。一個「怒」字,把秋風擬人化,從而使下一句不僅富有動作性,面且富有濃烈的感**彩。

詩人好容易蓋了這座茅屋,剛剛定居下來,秋風卻故意同他作對似的,怒吼而來,捲起層層茅草,怎能不使詩人萬分焦急?「茅飛渡江灑江郊」的「飛」字緊承上句的「卷」字,「卷」起的茅草沒有落在屋旁,卻隨風「飛」走,「飛」過江去,然後分散地、雨點似地「灑」在「江郊」:「高者掛罥長林梢」,很難弄下來;「下者飄轉沉塘坳」,也很難收回來。

「卷」、「飛」、「渡」、「灑」、「掛罥」、「飄轉」,一個接一個的動態不僅組成一幅幅鮮明的圖畫,而且緊緊地牽動詩人的視線,撥動詩人的心絃。詩人的高明之處在於他並沒有抽象地抒情達意,而是寓情意於客觀描寫之中。我們讀這幾句詩,分明看見一個衣衫單薄、破舊的乾瘦老人拄著柺杖,立在屋外,眼巴巴地望著怒吼的秋風把他屋上的茅草一層又一層地捲了起來,吹過江法,稀里嘩啦地灑在江郊的各處;而他對大風破屋的焦灼和怨憤之情,也不能不激起我們心靈上的共鳴。

第二節五句。這是前一節的發展,也是對前一節的補充。前節寫「灑江郊」的茅草無法收回。

是不是還有落在平地上可以收回的呢?有的,然而卻被「南村群童」抱跑了!「欺我老無力」五字宜著眼。

如果詩人不是「老無力」,而是年當壯健有氣力,自然不會受這樣的欺侮。「忍能對面為盜賊」,意謂竟然忍心在我的眼前做盜賊!這不過是表現了詩人因「老無力」而受欺侮的憤懣心情而已,決不是真的給「群童」加上「盜賊」的罪名,要告到官府裡去辦罪。

所以,「脣焦口燥呼不得」,也就無可奈何了。用詩人《又呈吳郎》一詩中的話說,這正是「不為困窮寧有此」!詩人如果不是十分困窮,就不會對大風颳走茅草那麼心急如焚;「群童」如果不是十分困窮,也不會冒著狂風抱那些並不值錢的茅草。

這一切,都是結尾的伏線。「安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏」的崇高願望,正是從「四海困窮」的現實基礎上產生出來的。

「歸來倚杖自嘆息」總收

一、二兩節。詩人大約是一聽到北風狂叫,就擔心蓋得不夠結實的茅屋發生危險,因而就拄杖出門,直到風吹屋破,茅草無法收回,這才無可奈何地走回家中。「倚杖」,當然又與「老無力」照應。

「自嘆息」中的「自」字,下得很沉痛!詩人如此不幸的遭遇只有自己嘆息,未引起別人的同情和幫助,則世風的澆薄,就意在言外了,因而他「嘆息」的內容,也就十分深廣!當他自己風吹屋破,無處安身,得不到別人的同情和幫助的時候,分明聯想到類似處境的無數窮人。

第三節八句,寫屋破又遭連夜雨的苦況。「俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑」兩句,用飽蘸濃墨的大筆渲染出暗淡愁慘的氛圍,從而烘托出詩人暗淡愁慘的心境,而密集的雨點即將從漠漠的秋空灑向地面,已在預料之中。「布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂」兩句,沒有窮困生活體驗的作者是寫不出來的。

值得注意的是這不僅是寫布被又舊又破,而是為下文寫屋破漏雨蓄勢。成都的八月,天氣並不「冷」,正由於「床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕」,所以才感到冷。「自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由徹」兩句,一縱一收。

一縱,從眼前的處境擴充套件到安史之亂以來的種種痛苦經歷,從風雨飄搖中的茅屋擴充套件到戰亂頻仍、殘破不堪的國家;一收,又回到「長夜沾溼」的現實。憂國憂民,加上「長夜沾溼」,怎能入睡呢?「何由徹」和前面的「未斷絕」照應,表現了詩人既盼雨停,又盼天亮的迫切心情。

而這種心情,又是屋破漏雨、布衾似鐵的艱苦處境激發出來的。於是由個人的艱苦處境聯想到其他人的類似處境,水到渠成,自然而然地過渡到全詩的結尾。

「安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山」,前後用七字句,中間用九字句,句句蟬聯而下,而表現闊大境界和愉快情感的詞兒如「廣廈」、「千萬間」、「大庇」、「天下」、「歡顏」、「安如山」等等,又聲音巨集亮,從而構成了鏗鏘有力的節奏和奔騰前進的氣勢,恰切地表現了詩人從「床頭屋漏無干處」、「長夜沾溼何由徹」的痛苦生活體驗中迸發出來的奔放的激情和火熱的希望。這種奔放的激情和火熱的希望,詠歌之不足,故嗟嘆之,「嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

」詩人的博大胸襟和崇高理想,至此表現得淋漓盡致。

別林斯基曾說:「任何一個詩人也不能由於他自己和靠描寫他自己而顯得偉大,不論是描寫他本身的痛苦,或者描寫他本身的幸福。任何偉大詩人之所以偉大,是因為他們的痛苦和幸福的根子深深地伸進了社會和歷史的土壤裡,因為他是社會、時代、人類的器官和代表。

」杜甫在這首詩裡描寫了他本身的痛苦,但當我們讀完最後一節的時候,就知道他不是孤立地、單純地描寫他本身的痛苦,而是通過描寫他本身的痛苦來表現「天下寒士」的痛苦,來表現社會的苦難、時代的苦難。如果說讀到「歸來倚杖自嘆息」的時候對他「嘆息」的內容還理解不深的話,那麼讀到「嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足」,總該看出他並不是僅僅因為自身的不幸遭遇而哀嘆、而失眠、而大聲疾呼吧!

在狂風猛雨無情襲擊的秋夜,詩人腦海裡翻騰的不僅是「吾廬獨破」,而且是「天下寒士」的茅屋俱破……。杜甫這種熾熱的憂國憂民的情感和迫切要求變革黑暗現實的崇高理想,千百年來一直激動讀者的心靈,併發生過積極的作用。

收起作者

杜甫 [dù fǔ

2樓:

全詩:八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。

南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,脣焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。

俄傾風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由徹!

安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山!嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

賞析:「茅屋」指詩人求親告友,於公園761年春,在成都西郊浣花溪畔建造的一座草堂。建成後,詩人十分喜悅。

《江畔獨步尋花》中「留戀戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼」,《水檻遣心》中「細雨魚兒去,微風燕子斜,城中十萬戶,此地兩三家」就是茅屋建成後詩人在江邊獨自散步和雨中憑欄遠眺時喜悅心情的反映。不料,當年深秋,風雨大作,屋破雨漏,長夜沾溼,詩人推己及人而作此詩。有人為杜甫草堂寫了一副楹聯,(板書)「十年幕府悲秦日,一卷唐詩補蜀風」。

道出了詩人寫《茅屋為秋風所破歌》的個人際遇和目的。「十年幕府悲秦日」概括了詩人747年到長安,想通過考試進入仕途,實現他「致君堯舜上,再使風俗淳」的政治抱負,但唐肅宗昏庸、專橫,使他的政治抱負破產,安史之亂的暴發,致使他不願再作一籌莫展的華州司功參軍的官兒,因而於759年,棄官西行,帶著家小,離開了饑民遍野的關中,經陝西、甘肅逃到四川成都。「十年幕府悲秦日」正是詩人對十年幕府生活中看到朝廷昏庸,國家混亂,民生疾苦而疾首痛心,哀惋嘆息的總結;「一卷唐詩補蜀風」指出詩人希冀用一卷《茅屋為秋風所破歌》抒發胸臆,企求以「吾廬獨破受凍死亦足」來實現「廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏」的願望。

表現了詩人博大的胸懷,自我犧牲的精神,實現當初赴長安「再使風俗淳」的抱負。

杜甫《茅屋為秋風所破歌》賞析

茅屋為秋風所破歌 ·杜甫

譯 文八月秋深,狂風怒號,(風)捲走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草懸掛在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到低窪的水塘裡。

南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,(居然)忍心這樣當面作賊搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。(我喊得)脣焦口燥也沒有用處,只好回來,拄著柺杖,自己嘆息。 一會兒風停了,天空中烏雲黑得象墨,深秋天色灰濛濛的,漸漸黑下來。

布被蓋了多年,又冷又硬,象鐵板似的。孩子睡相不好,把被裡蹬跛了。一下屋頂漏雨,連床頭都沒有一點乾的地方。

象線條一樣的雨點下個沒完。自從戰亂以來,睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床溼,怎能捱到天亮。 怎麼才能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們個個都開顏歡笑,(房子)不為風雨中所動搖,安穩得象山一樣?

唉!什麼時候眼前出現這樣高聳的房屋,(即使)唯獨我的茅屋被吹破,自己受凍而死也甘心!

再看看賞析,文章自然就來了.

【詩文賞析】

肅宗上元元年 (760),杜甫求親告友,在成都浣花溪邊蓋起草堂,總算有了棲身之所。不料到了第二年八月,大風破屋,大雨又接踵而至,詩人長夜難眠,創作了《茅屋為秋風所破歌》。

全詩分四節。第一節五句,句句押韻,「號」、「茅」、「郊」、「梢」、 「坳」,五個開口呼的平聲韻腳傳來陣陣風聲。起勢迅猛,「風怒號」三字音 響巨集大,如聞秋風咆哮。

一個「怒」字,把秋風擬人化,使「卷我屋上三重茅」 富有動作性和感**彩。「卷」、「飛」、「渡」、「灑」、「掛罥」「飄轉」, 一個接一個的動態組成一幅幅圖畫,緊緊地牽動詩人的視線、撥動詩人的心絃。 第二節五句,是前一節的發展。

詩人眼巴巴地望著狂風把屋上的茅草一層 又一層地「卷」走,有的「掛罥長林梢」,有的「飄轉沉塘坳」,已無法收回。 而能夠收回的,卻被「南村群童」抱跑了!「欺我老無力」五字極深刻,也極 沉痛。

「歸來倚仗自嘆息」中的「歸來」,補寫初聞風聲,詩人即拄杖出門, 直至大風破屋,茅草丟失,才無可奈何地回到屋內。「自嘆息」的「自」字尤 沉痛。如此不幸,卻無人同情和幫助,只有「自」嘆「自」嗟。

世風之澆薄,意在言外。

第三節八句,寫屋破又遭連夜雨的苦況宛然在目,而又今中含昔、小中見 大。成都的八月並不冷,然而「床頭屋漏無干處」,布衾又舊又破,就感到冷。 「布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂」兩句,詞約義豐,概括了長期以來的貧 困生活。

而這貧困,又與國家的喪亂有關。「自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由 徹」兩句,一縱一收。一縱,從眼前的處境擴充套件到安史之亂以來的種種痛苦經 歷,從風雨飄搖中的茅屋擴充套件到戰亂頻仍、 殘破不堪的國家; 一收,又回到 「長夜沾溼」,布衾似鐵的現實,水到渠成地過渡到全詩的結尾。

第四節以表現理想和希望的「安得」二字領起。「安得廣廈千萬間,大庇 天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山」三句,前後用七字句,中間用九字句,句 句蟬聯而下,而表現闊大境界的詞如「廣廈」、「千萬間」、「大庇」、「歡 顏」、「安如山」等,又聲音巨集亮,從而構成了鏗鏘有力的節奏和奔騰前進的 氣勢,恰切地表現了詩人從「床頭屋漏無干處」、「長夜沾溫何由徹」的痛苦 生活體驗中迸發出來的奔放激情和火熱希望。這種激情和希望,詠歌之不足, 故嗟嘆之:

「嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!」詩人的博 大胸襟和崇高理想,表現得淋漓盡致。

賞析茅屋為秋風所破歌,杜甫的,《茅屋為秋風所破歌》賞析

文庫精選 內容來自使用者 精品中小學資料 茅屋為秋風所破歌 賞析 八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,脣焦口燥呼不得,歸來倚仗自嘆息。俄傾風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂。床頭屋...

《茅屋為秋風所破歌》的寫作地點,茅屋為秋風所破歌的寫作背景

楊柳依依河水清 759年,安史之亂未定,關內又大飢,乃棄官帶領全家輾轉西行,歷盡險阻,備嘗艱辛,親眼看到人民的疾苦,先後寫出諸如 三吏 石壕吏 潼關吏 新安吏 三別 新婚別 垂老別 無家別 之類富有人民性 現實性的史詩。最後抵成都,由親友幫助,在西郊浣花溪,用兩年時間蓋上一間茅屋 即今 成都草堂 總...

茅屋為秋風所破歌翻譯

文庫精選 內容來自使用者 增福若蘭花開 茅屋為秋風所破歌 唐杜甫 八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,脣焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂。床頭屋...