關於《白雪歌送武判官歸京》疑問

時間 2022-03-02 13:35:23

1樓:李家思

岑參 北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。

忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。

散入珠簾溼羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

將軍角弓不得控,都護鐵衣冷猶著。

瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝。

中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。

輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。

山迴路轉不見君,雪上空留馬行處。

其中:「將軍角弓不得控,都護鐵衣冷猶著」

解釋:將軍雙手凍得拉不開角弓,都護的鐵甲冰冷仍然穿著。

2樓:匿名使用者

國家教科書上是"冷難著"

都護的鐵甲在冬天凍的格外的涼,穿著很難受,詩人說冷難著!而並非冷的難以穿上.

這是一個習慣用法的意思倒裝,比如我們常說"不好吃"是吃著不爽.並非不容易吃到

3樓:匿名使用者

冷難著查了中華書局本《岑嘉州詩箋註》裡的校勘記,這裡沒有異文,你看的本子可能有誤。

如果是網路,出錯的機率可能會很大。

從文意來看,這裡是表現氣候寒冷以及邊地將士的艱辛,和上文的「不得控」相對。

4樓:

冷難著吧?書上是這麼寫得

而且「將軍角弓不得控」的意思是將軍雙手凍得拉不開角弓,相比之下鎧甲冷的不能穿這種解釋應該更符合互文句型吧?.

5樓:木棉小柔

都護鐵衣冷難著

初中時候是這麼學的

白雪歌送武判官歸京翻譯,白雪歌送武判官歸京譯文及註釋

北風席捲大地,白草被颳得折斷了,塞北的天空八月就飛撒大雪。忽然好像一夜春風吹來,千樹萬樹潔白的梨花鬥豔盛開。雪花飄散進入珠簾,沾溼了羅幕,穿上狐裘不感覺到溫暖,織錦做成的被子也覺得單薄。連將軍和都護都拉不開弓,都覺得鐵衣太寒冷,難以穿上。在大沙漠上縱橫交錯著百丈厚的堅冰,愁雲暗淡無光,在萬里長空凝聚...

白雪歌送武判官歸京詩,白雪歌送武判官歸京中描寫雪的詩句

怒墮魔塵 唐代 岑參 北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。散入珠簾溼羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝。中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。山迴路轉不見君,雪上空...

白雪歌送武判官歸京的意思,《白雪歌送武判官歸京》整首詩的意思

回答譯文 北風席捲大地吹折了白草,塞北的天空八月就飄降大雪。彷彿一夜之間春風吹來,樹上有如梨花爭相開放。雪花飛進珠簾沾溼了羅幕,狐裘不保暖蓋上錦被也嫌單薄。將軍的手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿上。無邊沙漠結著厚厚的冰,萬里長空凝聚著慘淡愁雲。主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。傍晚...