吉田亞紀子的謝謝歌詞,吉田亞紀子的謝謝歌詞

時間 2021-10-15 00:03:46

1樓:謇籟風米琪

ありがとう…

kokia

版本依次為:

日文和羅馬音讀音

中文翻譯

ありがとう(a

riga

tou)

誰もが気づかぬうちに

(dare

moga

kizu

kanuuti

ni)何かを失っている

(nani

kawo

ushinnateiru)

フッと気づけばあなたはいない

(futto

kizukeba

anatahai

nai)

思い出だけを殘して(omoide

dake

wonoko****e)

せわしい時の中

(sewashiitoki

nonaka)

言葉を失った人形達のように(kotoba

woushinatta

ningyou

tati

noyo

uni)

街角に溢れたノラネコのように(matikadoniafureta

noraneko

noyo

uni)

聲にならない叫びが聞こえてくる(koe

nina

ranaisa

kebi

gakikoetekuru)

もしも(moshimo)

もう一度あなたに會えるなら(mo

uitido

anata

niaeru

nara)

たった一言伝えたい

(tatta

hitokoto

tudaeta

i)ありがと

ありがとう

(ari

gatoua

riga

tou)

時には傷つけあっても(tokiniwa

kizutukeattemo)

あなたを感じていたい(anata

wokanjiteita

i)思いではせめてもの慰め

(omoidewa

semetemono

nagu

same)

いつまでもあなたはここにいる(i

tuma

demoana

tawa

kokonii

ru)もしも

(moshi

mo)もう一度あなたに會えるなら(mo

uitido

anata

niaeru

nara)

たった一言伝えたい

ありがと

ありがとう(tatta

hitokoto

tudaeta

i)もしも

(moshi

mo)もう一度あなたに會えるなら(mo

uitido

anata

niaeru

nara)

たった一言伝えたい(tatta

hitokoto

tudaeta

i)もしも

(moshi

mo)もう一度あなたに會えるなら(mo

uitido

anata

niaeru

nara)

たった一言伝えたい

(tatta

hitokoto

tudaeta

i)ありがと

ありがとう(a

rigatou

arigato

u)時には傷つけあっても(to

kiniwak

izutukea

ttemo)

あなたを感じていたい(a

nata

wokanji

teitai)

中文翻譯:

每個人在不經意間已經失去了某些東西

在我不經意間

你已經不在了

只剩下回憶

忙碌的時候就像不會說話的人偶

像走在街邊的野貓

我聽到了哀傷的哭泣聲

如果能再一次讓我和你相遇

只想告訴你一句話

謝謝就算我們同時傷害了對方

我仍然能感覺到你

我能辦到的最好安慰自己的辦法就是回憶

你一直在這裡。

如果能再一次讓我和你相遇

只想告訴你一句話

謝謝如果能再一次讓我和你相遇

只想告訴你一句話

如果能再一次讓我和你相遇

只想告訴你一句話

吉田亞紀子的《白雪》日文歌詞及羅馬音

2樓:匿名使用者

★直譯:

白雪溢れる涙から生まれる雪の結晶

afureru namida kara umareru yuki no kessyou

★溢位的眼淚生成雪的結晶

次から次へと生まれては消えてゆく

tugi kara tugi eto umaretewa kieteyuku

★不斷生成又不斷消失

一瞬の輝きに賭けた人生

issyun no kagayaki ni kaketa jinsei

★為了剎那的光輝賭上人生

もう言い殘すことはないと堅く口を閉ざした

mou ii nokosukoto wa naito kataku kuti wo tozasita

★緊閉雙脣不再有話語

沈黙の中で押し寄せる感情が凍りついてく

tinmoku no naka de osiyoseru kanzyou ga koorituiteku

★在沉默中泉湧的感情 在漸漸凍結

白く汚れを知らない雪だからこそ はかなく消えていった

siroku kegare wo siranai yukidakarakoso hakanaku kieteitta

★正因為雪潔白無染 才會轉瞬間消失

白く汚れを知らない雪だからこそ 傷つきやすかった

siroku kegare wo siranai yukidakarakoso kizutuki yasukatta

★正因為雪潔白無染 才容易受到傷害

靜かに忍び寄る終わりの時に気づかず

sizukani sinobiyoru owari no tokini kizukazu

★沒有察覺到結束的時刻已經悄然來臨

無邪気にはしゃいだ時はただ過ぎてく

muzyakini hasyaida toki wa tada sugiteku

★天真無邪地嘻笑的時候已經過去

小さな吐息が白い跡を殘して

tiisana toiki ga siroi ato wo nokosite

★小小的呼氣留下白色的痕跡

閉ざされた世界に立ちすくみ 冷え切ったその手は

tozasareta sekai ni tatisukumi hiekitta sono te wa

★佇立在封閉的世界 冰冷的手

もうどんなぬくもりも感じないと 凍りついてく

mou donna nukumori mo kanzinaito koori tuiteku

★漸漸凍僵 已經感受不到任何溫罄

白く汚れを知らない雪だからこそ はかなく消えていった

siroku kegare wo siranai yukidakarakoso hakanaku kieteitta

★正因為雪潔白無染 才會轉瞬間消失

白く汚れを知らない雪だからこそ 傷つきやすかった

siroku kegare wo siranai yukidakarakoso kizutuki yasukatta

★正因為雪潔白無染 才容易受到傷害

生まれたことの意味も知らずに

umaretakotono imi mo sirazuni

★不知道出生的意義

消えてゆく存在に誰も気づかず

kieteyuku sonzai ni daremo kizukazu

★無人察覺正在消失的存在

他人の笑いに押しつぶされて

hito no warai ni ositubusarete

★被他人的笑聲扼殺

孤獨と手を結んだあの子は最後に

3樓:匿名使用者

日語歌詞:

kokia-ありがとう

作詞:kokia 作曲:kokia 編曲:日向敏文

演唱:kokia(吉田亞紀子)

誰もが築かぬうちに 何かを失っている

フット築けばあなたはいない 思い出だけを殘して?

忙しい時の中 言葉を失った任用達のように

髪角にあふれたノラネコのように

聲にならない叫びが聞こえてくる

もしも、もう一度あなたに會えるなら

立った一言伝えたい ありがとう ありがとう

時には 傷つけあっても あなたを感じていたい.

重いではせめてもの慰め 何時までもあなたはここにいる

もしも、もう一度あなたに會えるなら

立った一言伝えたい ありがとう ありがとう

もしも、もう一度あなたに會えるなら

立った一言伝えたい

もしも、もう一度あなたに會えるなら

立った一言伝えたい

ありがとう ありがとう

時には 傷つけあっても

あなたを感じていたい

ありがとう afureru namida kara umareru yuki no ketshou

tsugikara tsugiheto umarete wa kieteyuku

itshoon no kagayaki ni kaketa jinsei

mou ii nokosukoto wa naito kataku kuchi wo toza****a

chinmoku no naka de oshiyoseru kanjou ga kooritsukiteku

shiroku kegare wo shiranai yukidakarakoso

hakanaku kieteitta

shiroku kegare wo shiranai yukidakarakoso

kizutsuki yasukatta

shizukani shinobiyoru owari no tokini kizukazu

mujakini hashaida toki wa tada sugiteku

chiisana toiki ga shiroi ato wo noko****e

tozasareta sekai ni tachitsukumi

hiekitta sono te wa

mou donna nukumori mo kanjinaito

koori tsuiteku

shiroku kegare wo shiranai yukidakarakoso

hakanaku kieteitta

shiroku kegare wo shiranai yukidakarakoso

kizutsuki yasukatta

umaretakotono imi mo shirazuni

kieteyuku sonzai ni daremo kizukazu

hito no warai ni o****subusarete

kotokuto te wo mushunda ano ko wa saigo ni waratteta

shiroku kegare wo shiranai yukidakarakoso

hakanaku kieteitta

shiroku kegare wo shiranai yukidakarakoso

kizutsuki yasukatta

furitsumoru yukitachi wa

anata no ikita akashisaemo nokosasu shiroku****eyuku

furitsumoru yukitachi wa

anata no ikita akashisaemo nokosasu shiroku****eyuku

shiroku kegare wo shiranai yukidakarakoso

hakanaku kieteitta

shiroku kegare wo shiranai yukidakarakoso

kizutsuki yasukatta

tooku kikoeru anokono koe shiroiyuki no ashiato

中譯文:

無論是誰,都會在不經意間失去什麼。

不經意間,你已經悄然離去。

空留下了一段回憶

心急慌忙之間,我不知該如何開口

就像一個個木偶

就像是街角遊蕩的野貓

聽到的都是不能辨認聲音

如果能夠再一次與你相會的話

我只想告訴一句話

謝謝 謝謝

即使被時間所傷害

我也希望能夠感覺到你的存在

即使只有回憶來安慰

無論何時你都在此處

如果能夠再一次與你相會的話

我只想告訴一句話

謝謝 謝謝

如果能夠再一次與你相會的話

我只想告訴一句話

謝謝 謝謝

即使被時間所傷害

我也希望能夠感覺到你的存在

哭泣獨白:

我不知道為什麼.

竟然我有了這麼一個奇怪的念頭.

我現在好傷心.好傷心.

我恨我自己.我真的恨我自己.

為什麼我變成這樣子.

為什麼在不知不覺中.

我就陷了下來.我不要.

剩下的日子.我要怎麼熬下去.

我想你,忍不住的想你.

我把**開的很大聲.

我想讓**聲包圍著我.

我才沒有那麼寂寞.

我想在**聲中去想你.

那樣我會想的更徹底.

為什麼.為什麼.為什麼要遇見你.

我真的好沒用阿.到了現在.

我的腦海一片空白.我什麼都想不起來了.

我想喝酒.我想喝醉.我不想哭.

為什麼我眼睛總溼.

為什麼它自己就掉了出來.

我想你.我想你.我想你.

我真的好想你.

我想你.真的想你.

想永遠永遠永遠永遠的跟你在一起.

真的想.~```...!!

日語高手過來,求吉田亞紀子(Kokia)《The woman》的中文歌詞翻譯,要是意譯的,不要翻譯軟體翻譯的

00 29.43 the woman 自由 那個她,自由的 00 40.23 the woman 優 那個她,溫柔的 00 49.23 the woman 慰 那個她,慰藉著 00 58.33 the woman 包 那個她,包圍著 01 07.81 抱 為 為了擁抱 01 17.33 01 28....

幫我翻譯一下歌詞可以麼?是吉田亞紀子(kokia)唱的從戀

夕陽將天際染紅 遠遠的將街道披上影子 將互相凝視的二人 送至黃昏的國度 因為我愛你 因為我愛你 漫溢的思念 化為淚之泉 如果 你的心情 已經回不到從前 哪怕你裝作沒有發現也好 直到我的淚水乾竭 一個又一個無法相見的夜晚 嘈雜的風在胸中肆虐草木搖曳 肝腸寸斷 因為我愛你 因為我愛你 漫溢的思念 化為淚...

你怎麼看《親愛的客棧》裡闞清子和紀凌塵的戀愛方式?

闞清子和紀凌塵的這種狀態如何走下去是他們自己協調的結果,這種關係其實是一種一個願打一個願挨的狀態。所以所謂性格中的互補,我可以接受你這樣的性格,也嘗試的去影響你,在這樣的交往中倆人其實也或多或少的做出了改變和讓步。所以很正常的現象,反而我們可以透過他們去想想我們情侶之間應該怎麼去解決性格問題,而不是...