鄭人買履文言文翻譯

時間 2021-05-17 15:32:08

1樓:穆子澈想我

一、譯文

從前有一個鄭國人,想去買一雙新鞋子,於是事先量了自己的腳的尺碼,然後把量好的尺碼放在自己的座位上。(鄭國人)到了集市,卻忘了帶上尺碼。(鄭國人)挑好了鞋子,才發現:

“我忘了帶尺碼。”就返回家中拿尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,最終沒有買到鞋子。

有人問:“你為什麼不用自己的腳去試試鞋子?”他回答說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”

二、原文

鄭人有欲買履者(一些書上寫“鄭人有且置履者”),先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:

“吾忘持度(dù)!”反歸取之。及反,市罷,遂(suì)不得履。

人曰:“何不試之以足? ”曰:“寧(nìng)信度,無自信也。”

三、出處

戰國韓非子的《韓非子·外儲說左上》。

一、啟示

對待事物要會靈活變通、隨機應變,不能墨守成規,死守教條,要注重客觀現實的事實,為人處事要從實際出發。

二、作者簡介

韓非(約公元前280年—公元前233年),戰國時期韓國都城新鄭(今河南省鄭州市新鄭市)人,法家代表人物,傑出的思想家、哲學家和散文家。韓王之子,荀子學生,李斯同門師兄。

韓非子是法家學說的集大成者,其關於法家學說的著作,為中國第一個統一**的**集權制國家的誕生提供了理論依據。

韓非深愛自己的祖國,但他並不被韓王所重視,而秦王卻為了得到韓非而出兵攻打韓國。韓非入秦後陳書秦王弱秦保韓之策,終不能為秦王所用。韓非因**上卿姚賈,而招致姚賈報復,遂入獄。

後李斯入獄毒之。

韓非人雖死,但是其法家思想卻被秦王嬴政所重用,奉《韓非子》為秦國治國經要。幫助秦國富國強兵,最終統一六國。韓非的思想深邃而又超前,對後世影響深遠。

韓非將商鞅的“法”,申不害的“術”和慎到的“勢”集於一身,是法家思想的集大成者。

韓非將老子的辯證法、樸素唯物主義與法融為一體。著有《韓非子》,共五十五篇,十萬餘字。在先秦諸子散文中獨樹一幟,呈現韓非極為重視唯物主義與效益主義思想,積極倡導君主**主義理論,目的是為**君主提供富國強兵的思想。

《史記》載:秦王見《孤憤》、《五蠹》之書,曰:“嗟乎,寡人得見此人與之遊,死不得恨矣!”可知當時秦王的重視。

2樓:匿名使用者

鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。

”反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:

“何不試之以足? ”曰:“寧信度,無自信也。

翻譯有個想要買鞋子的鄭國人,先自己量好腳的尺度,並把量好的尺碼放在自己的座位上,等到了集市,卻忘了帶量好的尺碼。(他)已經拿到鞋子,(才想起自己忘了帶尺碼)就對賣鞋的人說:“我忘記帶量好的尺碼了。

”就返回家去取量好的尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,最終沒買到鞋。 有人問他說:

“為什麼不用你的腳試一試鞋的大小呢?”他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。

”斷句鄭人/有/欲買履/者,先/自度其足,而/置之其坐,至之市而/忘操之,已得履,乃曰:“吾忘持度。”反歸/取之。

及反,市罷,遂/不得履。人曰:“何不/試之以足?

”曰:“寧/信度,無/自信也。

註釋.欲:將要,想要。

3.者:(怎麼樣)的人。

(定語後置)4.先:首先,事先。

5.度(duó):衡量。

(動詞)6.而:順承連詞 意為然後7.

置:安放,擱。(動詞)8.

之:代詞,它,此處指量好的尺碼。9.

其:他的,指鄭人的。(代詞)10.

坐:通“座”,座位。11.

至:等到。12.

之:到……去,往。(動詞)13.

操:拿、攜帶。(動詞)14.

已:已經。(時間副詞)15.

得:得到;拿到。16.

履:鞋子。(名詞)17.

乃:於是18.持:

拿,在本文中同“操”。(動詞)19.度(dù):

量好的尺碼。(名詞)20.及:

等到。21.反:

通假字,同“返”,返回。22.罷:

本義結束,引申為散了。24.遂:

於是。25.曰:

說。26.寧(nìng):

副詞。寧可,寧願。27.

無:沒有,這裡是不能、不可的意思。28.

自信:相信自己。29.

以:用。30.

吾:我。31.

市罷:集市散了32.至之市:

等到前往集市。

寓意諷刺了那些克守陳規,不尊重客觀事實的人。這則寓言通過鄭人買鞋的故事,刻畫了一個寧可相信尺碼,也不相信自己的腳的墨守成規的人物形象。這個故事告訴人們,遇事要會靈活變通,不能墨守成規。

3樓:匿名使用者

鄭人買履:《成語詞典》謂出《淮南子·說林訓》:“夫所以養而害所養,譬猶削足而適履,殺頭而便冠。

”   按:詞典學家王光漢先生《詞典問題研究—成語溯源規範**》指出:文中既無鄭人,又無買履,何以成“源”?

此語當出自《韓非子·外儲說左上》:“鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:‘吾忘持度’,反歸取之。

及反,市罷,遂不得履,人曰:‘何不試之以足?’曰:

‘寧信度,無自信也。’”   原文:   鄭人有欲買履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。

至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。

”反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:

“何不試之以足? ”曰:“寧信度,無自信也。

”編輯本段譯文

有一個想買鞋子的鄭國人,他先量好自己的腳的尺碼,然後把它放在了自己的座位上。到了集市,他忘記帶量好的尺碼。他拿到了鞋子,才說:

“我忘記了帶量好的尺碼。”於是返回去取尺碼。等到他返回來的時候,集市已經散了,賣鞋的也走了,他最終沒買到鞋。

有人問:“你為何不用腳試試呢?” 他說:

“我寧願相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”

編輯本段註釋

鄭:春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。   者:......

的人。(定語後置)   欲:想。

  先:首先。   度(duó):

量長短。   而:然後。

  置:放,擱在。   之:

代詞,它,此處指量好的尺碼。   其:他的。

  坐:通假字:同“座”;座位。

  至:到。   之:

到......去。   操:

拿,攜帶。   已:已經。

  得:得到;拿到。   履:

鞋。   乃:才。

  持:拿。   度(dù):

量好的尺碼。   反:通假字:

同“返”;返回。   市:集市,市場。

  罷:散,結束,停止。   遂:

最終。   曰:對......

說。   寧(nìng):寧可。

  無:不。   自信:

相信自己。   且:想。

編輯本段通假字

1、“置之其坐”中的“坐”同“座”,指座位。 為放在其凳子上。   2、“反歸取之。及反”中的“反”同“返”,指返回。為返回去取尺碼。

編輯本段注意字詞

【讀音】履:lǚ 邊音,第三聲   【讀音】度:duó 多音字,第二聲   【讀音】寧:nìng 鼻音, 第四聲   【讀音】遂:suì 非常用生字,第四聲。

4樓:手機使用者

編輯本段註釋

鄭:春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。   者:......

的人。(定語後置)   欲:想。

  先:首先。   度(duó):

量長短。   而:然後。

  置:放,擱在。   之:

代詞,它,此處指量好的尺碼。   其:他的。

  坐:通假字:同“座”;座位。

  至:到。   之:

到......去。   操:

拿,攜帶。   已:已經。

  得:得到;拿到。   履:

鞋。   乃:才。

  持:拿。   度(dù):

量好的尺碼。   反:通假字:

同“返”;返回。   市:集市,市場。

  罷:散,結束,停止。   遂:

最終。   曰:對......

說。   寧(nìng):寧可。

  無:不。   自信:

相信自己。   且:想。

編輯本段通假字

1、“置之其坐”中的“坐”同“座”,指座位。 為放在其凳子上。   2、“反歸取之。及反”中的“反”同“返”,指返回。為返回去取尺碼。

編輯本段注意字詞

【讀音】履:lǚ 邊音,第三聲   【讀音】度:duó 多音字,第二聲   【讀音】寧:nìng 鼻音, 第四聲   【讀音】遂:suì 非常用生字,第四聲

。 譯文:鄭國有個想買鞋子的人。

他先在家裡拿根繩子量好自己腳的尺寸,就把量好的尺寸放在自己的座位上了。他到集市上去,卻忘了帶上量好的尺寸。他已經選好了一雙鞋,想比比大小,發現量好尺寸的繩子忘記帶來了,於是又急忙趕回家去取。

等他帶著繩子跑回來時,集市已散,他最終沒能買到鞋。別人知道後對他說:“為什麼不用你自己的腳試一試呢?

”他固執地說:“我寧可相信量好的尺寸,也不相信自己的腳。”

5樓:匿名使用者

原文鄭人有且置履者,先自度(duó)其足而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:

“吾忘持度。”反歸取之。及反,市罷,遂(suì)不得履。

  人曰:“何不試之以足? ”   曰:

“寧(nìng)信度,無自信也。”

編輯本段譯文

有一個想要買鞋的鄭國人,他先量好自己腳的尺寸,然後就把尺寸放在了自己的座位上。等到了集市的時候,他忘帶了量好的尺碼。他已經拿到了鞋子,才說:

“我忘記帶量好的尺寸了。”於是返回家去取尺碼。等到他返回來的時候,集市已經散了,他最終沒有買到鞋。

有人問:“你為何不用你的腳去試試鞋呢?” 他回答說:

“寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”

6樓:匿名使用者

鄭國有個想買鞋子的人。他先在家裡拿根繩子量好自己腳的尺寸,就把量好的尺寸放在自己的座位上了。他到集市上去,卻忘了帶上量好的尺寸。

他已經選好了一雙鞋,想比比大小,發現量好尺寸的繩子忘記帶來了,於是又急忙趕回家去取。等他帶著繩子跑回來時,集市已散,他最終沒能買到鞋。別人知道後對他說:

“為什麼不用你自己的腳試一試呢?”他固執地說:“我寧可相信量好的尺寸,也不相信自己的腳。

”寓意:《鄭人買履》這篇寓言以簡潔生動的語言敘述了古代有個鄭國人去集市買鞋,因只相信量好的尺寸卻不相信自己的腳,結果沒有買到鞋的故事,諷刺世上很多人不顧實際情況,只相信教條的做法。

鄭人買履的古文,鄭人買履文言文翻譯

原文和譯文都有了 鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,謂 曰 吾忘持度!返歸取之。及返,市罷,遂不得履。人曰 何不試之以足?曰 寧信度,無自信也。譯文 鄭國有一個人想去買一雙鞋,先比量了一下自己的腳,然後畫了一個底樣的尺碼放在座位上。他匆忙走到走到集市上去買鞋子時,忘記...

文言文翻譯,碎金魚文言文翻譯

厚德元 我最初只是得了一點痢疾而已,後來轉而得了其他的病,恐怕難以挽救自己了。五十歲死的人不能稱為夭折,我已經六十多了,又有什麼可遺憾的呢?所以不再為自己感傷,只是惦念你們兄弟。射援先生來了,說丞相 諸葛亮 驚歎你的智慧和氣量,有很大的進步,遠比他所期望的要好,要真是這樣,我又有什麼可憂慮的啊!努力...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

莊子 大宗師 原文 泉涸,魚相與處於陸,相呴以溼,相濡以沫,不如相忘於江湖。與其譽堯而非桀也,不如兩忘而化其道 原文意為泉水乾涸後,兩條魚未及時離開,終受困於陸地的小窪,兩條魚朝夕相處,動彈不得,互相以口沫滋潤對方,忍受著對方的吹氣,忍受著一轉身便擦到各自身體的痛楚。此時,兩條魚便不禁緬懷昔日在江河...