初二語文《核舟記》練習

時間 2021-06-19 02:43:48

1樓:貓虎寶貝

1.解釋下面古今意義詞。

(1)而計其長[曾]不盈寸

古義:竟然 今義:曾經

(2)其兩膝向[比]者

古義:靠近 今義:相比

(3)高可二黍許

古義:______ 今義:________(4)嘗[貽]餘核舟一

古義:贈 今義:贈送

2.下列各組詞意思相同的一項是(a)

a.為{為宮室、器皿、人物

{ 為人五

b.其{其兩膝向比者

{其人視端容寂

c.屬{神情與蘇、黃不屬

{有良田美池桑竹之屬

d.可{高可二黍許

{珠可歷歷數也

2樓:溫柔de小魚兒

1(1):(竟然),(曾經)

(2):(靠近),(對比)

(3):(上下),(許可)或者寫也許,能翻譯出一個現代意思老師都會給分的

(4):(贈),(我查了百科,本意還是贈送,贈給的意思)2.(a)

3樓:o寶寶

1: 竟然 曾經

靠近 比較

上下 應允(認可)

贈 贈送

2:a我不是幫你回答了‘許’嘛

4樓:剪——吥——斷

1.今:曾經 古:竟然

2.今:比(第四聲)靠近 古:靠近

3.今:表示約數 古:左右

4.今:贈給 古:贈送a

5樓:奇修的甜蜜

1·注音

mǐn wǎng yí shǔ ruò

器皿 罔 貽 高可二黍許 箬篷

sǎn rán shǔ qū

青糝 髯 不屬 詘

jì椎髻

2·通假字

詘右臂支船 (詘——“屈”,彎曲。)

左手椅一衡木 (衡——“橫”,橫著)

蓋簡桃核修狹者為之 (簡——“揀”挑選)

約八分有奇 (有——“又”,用在整數和零數之間)為字共三十有四 (有——“又”,用在整數和零數之間)虞山王毅叔遠甫刻 (通“父”,對男子的美稱,多附於字之後)右手攀右趾 (攀——“扳”,拉;引;撥動)3·一詞多義

奇:明有奇巧人曰王叔遠 —— 奇異、罕見。 舟首尾長約八分有奇 —— 零數,餘數。

有:明有奇巧人曰王叔遠 —— 有。

舟首尾長約八分有奇 —— 通“又”。

為:為宮室、器皿、人物 —— 雕刻成。

中軒敞者為艙 —— 是。

可:高可二黍許——大約。 珠可歷歷數也——可以端:東坡右手執卷端——名詞,“奇異、精巧” 其人視端容寂——形容詞,“端正、正”

6樓:fyw雨薇

本文題目末字“記”,係指文體而言。“記”這種體裁出現得很早,至唐宋而大盛。它可以記人和事,可以記山川名勝,可以記器物建築,故又稱“雜記”。

在寫法上大多以記述為主而兼有議論、抒情成分。本文原作在介紹完核舟之後,還有一段議論(見“有關資料”),課文刪去它的絕大部分,只保留了最後一句,即“嘻,技亦靈怪矣哉”。因此,現在看來,它跟我們常見的說明文可算是很相似了。

文章採用“總—分—總”的結構模式。

開頭是總說:介紹王叔遠在雕刻技術上的卓越成就,指出雕刻品“核舟”的主題。“能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石”,說明所用的原材料體積很小,而表現的範圍極廣,可見他有多方面的成就;“罔不因勢象形,各具情態”,說明他構思精巧,技術高超。

在這樣的概括介紹之後,接著就指出雕刻品“核舟”的主題:“大蘇泛赤壁”。這就明顯地表示了本文的意圖,即以具體作品來證明作者對王叔遠技藝的評價是合乎實際的。

中間是分說:詳細介紹“核舟”的結構、舟上的人物和題名。可分兩層:

第一層(第2至第4段)介紹舟的正面,這是顯示雕刻家巧妙構思和精湛技藝的主要部分。又可分為三小層:

第一小層(第2段)先介紹“核舟”的體積,接著寫舟的中間部分即船艙。其中,重點是介紹艙旁的小窗,它不僅可以開關,而且上面刻了對聯,共十六個字,可見雕工的精細;“啟窗而觀”,還有“雕欄相望”,更顯出雕刻家構思的巧妙。

第二小層(第3段)介紹船頭部分,寫舟上游覽者——蘇軾、黃魯直和佛印的外貌和神情。這一層對錶現雕品的主題具有重要的作用,作者的介紹也最為詳細。除了細緻地寫出人物的衣著、姿勢而外,還著意描述了蘇、黃二人泛舟時的心情。

從“蘇、黃共閱一手卷”、東坡“左手撫魯直背”、魯直“右手指卷,如有所語”這些描述中可以看出,他們在這山光水色的掩映之中,完全忘記了現實的煩惱,而陶醉在畫卷的美好意境裡,這是何等豁達、放曠的胸襟!至於佛印的“矯首昂視”,則又給人一種灑脫不群的感覺。這就自然成為蘇、黃二人神情的陪襯,使畫面顯得不單調。

第三小層(第4段)介紹船尾部分,寫舟子的表情和動作。兩個舟子的神情也“不屬”:一個“若嘯呼狀”,很悠閒自在;一個“視端容寂”,是很專注的樣子。

這樣來塑造舟子的形象,更有力地突出了“泛舟”的主題,也渲染了舟中輕鬆、愉悅的氣氛,跟船頭的情景互相呼應。

第二層(第5段)介紹舟的頂部。這一層是略寫,只介紹了題名和篆章,以“細若蚊足,鉤畫了了”再次顯示了雕刻家的高超技藝。題名用黑色,篆章用紅色,對照鮮明,於此可見雕刻家的細心。

最後總括全文,通計舟上所刻人、窗及其他物品的數量和刻字的總數,又以“計其長曾不盈寸”呼應開頭,用以強調材料體積之小和雕刻的容量之大,然後用“嘻,技亦靈怪矣哉”作結。

本文語言平實、洗練,特別是摹寫舟中人物情狀,句句都出自作者審視所得,毫無誇飾,逼真而又生動,讀罷令人有如同親見“大蘇泛赤壁”之感。

二、問題研究

1.雕刻家的藝術構思

本文之所以寫得如此精妙,使人能夠通過它的文字想像出這件藝術品所表現的內容,主要原因是作者對雕刻家的藝術構思理解得相當深。這要從這件作品的主題說起。

“大蘇泛赤壁”,是千百年來膾炙人口的文人雅事。

宋神宗元豐二年(1079),蘇軾在湖州任上被人誣陷,說他所作詩文有毀謗朝廷的意圖,**入獄半年。次年貶為黃州(現在湖北黃岡市)團練副使。這是一個有名無實的官職。

蘇軾到任後,心情鬱悶,曾多次到黃州城外的赤鼻磯遊覽,寫下了《赤壁賦》《後赤壁賦》和《念奴嬌·赤壁懷古》等千古名作,以此來寄託他謫居時的思想感情。從課文可以看出,雕刻家雖然取材於這件事,卻不受這件事自身過程的拘束,他講求的是既具體生動又高度集中的概括方式;他力圖再現人物的神情動作,又不把人物的塑造跟四周的環境分離開來。在他的藝術構思中,精心地設計每一個細節跟突出事物的整體形象是密切結合在一起的。

具體地說,有以下幾個要點:

(1)蘇軾遊赤鼻磯,也曾“攝衣而上,履巉巖,披蒙茸,踞虎豹,登虯龍,攀棲鶻之危巢,俯馮夷之幽宮”,但據前後兩篇《赤壁賦》所記,大部分時間是“泛舟遊於赤壁之下”。而雕刻品的原材料桃核,又具有“修狹”的特點,宜於刻成舟形。由於這兩個原因,雕刻家自然會產生把遊覽的全過程集中到“舟”上來加以表現的想法,形成“泛舟”的主題。

(2)蘇軾是主角,但也有同遊者。前後兩篇《赤壁賦》中都提到有“客”相從,只是沒有指名。雕刻家便由此想到蘇軾在黃州生活時期的好友佛印和黃魯直。

蘇軾的“峨冠多髯”,史書上有記載,容易表現出來;佛印是僧人,也不難刻畫出他的外形特徵。這就進一步形成了以蘇軾居中,魯直、佛印分居左右的設想,再以“蘇、黃共閱一手卷”表現二人的閒適心情,以佛印的灑脫神態作襯托,又將三人置於船頭的顯著地位,畫面的主體部分就突出了。

(3)遊覽的地點是在赤鼻磯(蘇軾誤作赤壁),這在“核舟”上是無論如何也難以用富有立體感的細節表現出來的。於是雕刻家巧妙地藉助蘇軾《赤壁賦》《後赤壁賦》中的文句“清風徐來,水波不興”和“山高月小,水落石出”,分刻在船艙左右的小窗上。這是雕刻家的一個大膽的藝術創造,實際上是通過觀賞者的文字想像能力來表現生活中的實在圖景,是一種“移植”的手法。

(4)為了給觀賞者造成一個江上泛舟的實感,雕刻家精心地設計了一個“舟尾橫臥一楫”的細節,又有舟子二人分居左右,一人“倚一衡木”而坐,一人燒茶,都是很悠閒的樣子,跟蘇軾《後赤壁賦》裡“放乎中流,聽其所止而休焉”的意境暗暗相合,使人覺得靜中有動。

(5)除上述的各項設計而外,還有兩個細節也很有表現力:一個是佛印“矯首昂視”,一個是楫右邊那個舟子“右手攀右趾,若嘯呼狀”。前者使人感到佛印在望著天空和兩岸的山色,後者使人感到江上確實有徐徐吹來的“清風”,這就把“核舟”以外的廣大藝術空間展示出來了。

2.按空間順序說明物體

說明物體的形狀、結構一般都是先說整體,而後逐一地說它的各個區域性,稱為空間順序。至於整體怎麼說,各個區域性的順序怎麼安排,則要因物制宜,沒有一定之規。本文寫核舟整體的只有兩句話,一說長度,一說高度,突出了這件雕刻品的體積之小。

以下寫區域性:正面反映雕刻家的藝術構思,是雕刻品的主體部分,自應在前;上面是題款,系雕刻品的附屬部分,自應在後。這是合乎常理的,不足為奇。

令人感到奇特的是,寫舟的正面卻不是按照“船頭—中間—船尾”這樣的順序寫,而是將船頭和中間部分的順次加以顛倒。為什麼要這樣寫?大概有兩個原因:

一是核舟的中間部分是艙,高起而寬敞,十分引人注目,艙邊的窗又竟然可以關閉,由此說起能夠引發讀者的興趣;二是窗上又刻有蘇軾《赤壁賦》《後赤壁賦》中寫景的名句,可以使讀者通過想像感知蘇軾當年泛舟赤壁時的優美環境。這後一個原因尤為重要——如果我們把核舟比作一幅圖畫的話,那麼,蘇、黃、佛印三位泛舟者所在的船頭是畫的主體部分,而船艙就是背景部分了;先出背景,不僅可以引人入勝,還可以使讀者初步領略這個環境中的特殊氛圍。如果按正常順序先寫船頭次寫船艙,就不會產生這樣的藝術效果。

至於最後寫船尾,這用不著細說,那兩個舟子顯然是用來烘托船頭的三位遊者的。

練習說明

一、假定這件雕刻品就在你眼前,先仔細觀察一番,然後從中找出一些細節來證明下面幾種說法,並在此基礎上背誦課文第二至四段。

1.這次水上游覽者是蘇軾和他的兩位朋友,而不是別人。

2.這的確是一次水上游覽活動(即“泛舟”)。

3.“泛舟”的地點是赤壁,而不是別的什麼地方。

雕刻品常常要將豐富的生活內容集中地表現在某些富於特徵的藝術細節之中。設題的目的是引導學生注意這樣的藝術細節,並通過分析初步領會雕刻家的藝術構思和本文作者鑑賞這件雕刻品的方法。在答題前一定要熟讀課文,並且能通過作者的文字說明把實物的狀貌想像出來。

參***詳見“問題研究”第一條。

二、本文的主體部分即中間四段,先寫核舟的正面,次寫它的背面;寫正面則先寫舟的中間部分,次寫船頭,最後寫船尾。試具體分析這樣安排寫作順序的原因。

設題目的是使學生在充分了解本文主體部分(即第2至第5段)佈局方式的基礎上,用心**按空間順序說明事物的方法。指導學生答題時,最好輔之以板書。例如:

參***詳見“問題研究”第二條。

三、將下列各句譯成現代漢語,力求簡潔。

1.蘇、黃共閱一手卷

2.舟尾橫臥一楫

3.通計一舟,為人五,為窗八

4.蓋簡桃核修狹者為之

設題目的不在於能否翻譯,而在於要知道一些翻譯時應注意的問題。最好是結合上述例句的譯文來講,暫時不要說什麼“直譯”“意譯”等等。下面試作具體說明:

1.這句話古今的語序完全相同,可以照原來的順序逐字翻譯成:蘇軾和黃魯直一同觀賞一幅書畫卷子。

2.可照原來的語序譯為:“船尾橫放著一支槳”。也可適當變換語序,譯為“一支槳橫臥在船尾”。

但這是就孤立的一句話而言。如果聯絡上下文來看,還是以前一種譯法為好,因為作者這裡著重介紹的是“船尾”。

3.“人五”“窗八”這種表述方式不合現代語習慣,譯時應變換語序:“總計這條船上刻了五個人、八扇小窗”。(注:

原文重複“為”字,有強調的意思,但譯成現代漢語卻顯得重複,所以只譯出第一個“為”字。)

4.要注意“桃核修狹者”一語,意思是桃核中之修狹者,這是單數,但不加數量詞。我們現在不用這種語式,一定要標明是“一個”,因而“修狹”就應移到“桃核”前面。如此,譯文當是:

“原來是挑了一個長而狹的桃核刻成的。”

語文核舟記問題

1.蓋簡桃核修狹者為止 中哪個字為通假字,找出並解釋 簡 通 揀 挑選 2.蘇,黃二人的友好關係可以通過關係可以通過 蘇 黃共閱一手卷 東坡 左手撫魯直背 中 撫 的動作看出兩人的關係。3.從對佛印的深情描寫中,可以看出佛印 的性格。從敞開胸襟,抬頭仰望的神態表情描寫看,他具有豁達放曠 灑脫不群的性...

核舟記的翻譯,核舟記的翻譯

明朝 有一個 技藝奇妙精巧的人叫王叔遠。他 能夠用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿 器具 人物,以至飛鳥走獸 樹木石頭,全都是按照 材料原來的 形狀刻成 各種事物的 形象,各有各的神情姿態。他 曾經送給我一艘用桃核雕刻成的小船,刻的應當是蘇東坡遊赤壁的情景。船從頭到尾長大約有八分多一點,大約有兩個黃米粒那...

核舟記翻譯,核舟記的翻譯,越短越好。

明朝有個手藝特別精巧的人,名字叫做王叔遠。他 能夠在一寸長的木頭上,雕刻房屋 器具 人物,甚至鳥獸 樹木 石頭,沒有一件不是按照木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的神態。他 曾經把桃核刻成一艘小船贈送給我,刻的是蘇軾遊赤壁的場景。船從頭到尾長約八分多一點,大約有兩顆黃米粒那麼高。中間高起並寬敞...