求幫忙翻譯句子,求幫忙 翻譯一個句子

時間 2022-03-29 05:45:11

1樓:抄珉瑤

never touch a boy's heart at will , which will hurt his heart.

at will :隨意

2樓:匿名使用者

never easy to stuck a boy's heart ,your no attention will hurt his heart.

3樓:

never pick a boy's heart easily, or your unintention hurt his heart.

4樓:匿名使用者

never pick a boy hearts, you will not hurt his heart 其實用上never感覺不太順你看著辦吧

5樓:匿名使用者

do never casually make a boy's heart sing, or your ingorance will hurt his heart.

6樓:匿名使用者

never touch the mind of a boy,or you will just hurt him

7樓:匿名使用者

never touch one boy easily, or you'll hurt him.

幫忙翻譯句子,幫忙翻譯一個句子

disclosing party and receiving party提供方和接受方 機密性 接受方應只使用提供方的保密資訊來估計合作潛力或促進和供方的關係。提供方與接受方以達成一致 只要法律允許,接受方應當在適當的情況下以最快的速度給提供方提供一些需要的通知,這樣一來提供方可以尋找出適當的保護條...

請幫忙翻譯句子,請幫忙翻譯一個句子

the world s economic growth continues to increase as measured by total gross domestic product 知道這句話的意思,但是as部分該怎麼樣翻更合適,主要是不知道as在這裡的詞性和含義 副詞還是代詞?答 本句的意思...

求幫忙翻譯圖中四句日語句子,請幫忙翻譯下圖中的日語句子 !感謝!

1,最近,到國外去時,乘坐的是深夜的航班,身體很不適應2,像夜行巴士一樣,乘坐時間不是很長,到會場會場前,總是一醒一睡3,有什麼可以好好一睡的方法嗎 4,能夠下飛機後精神爽朗供參考 請幫忙翻譯下圖中的日語句子 感謝!的順序好像不太對。應該首先是下面那一張,意思是 你覺得怎麼誇獎你更合適?右邊的上面一...