白起祠文言文翻譯,求這個文言文翻譯

時間 2022-04-01 12:05:15

1樓:zjc**座

(原文)趙括自少時學兵法,言兵事,以天下莫能當。嘗與其父奢言兵事,奢不能難,不謂善。括母問奢其故,奢曰:

「兵,死地也,而括易言之。使趙不將括,即已;若必將之,破趙軍者必括也!」

趙括既代廉頗,悉更約束,易置軍吏。秦將白起聞之,縱奇兵,佯敗走,而絕其糧道,分斷其軍為二,士卒離心。四十餘日,軍餓,趙括出銳卒自搏戰,秦軍射殺趙括。

括軍敗,數十萬之眾遂降秦,秦悉坑之。

(譯文)趙括從小就學習兵法,談論兵事,認為天下沒有比得上他的。曾經和他的父親趙奢談論兵事,趙奢都難不倒他,但是並不稱讚他。趙括的母親問趙奢其中的原因,趙奢說∶「打仗,是生死攸關的地方,而趙括太輕率的討論它了。

如果趙王不讓他當將軍就罷了,如果一定要讓他當將軍,打敗趙軍的人一定是趙括自己。」

趙括代替了廉頗以後,全部變更了軍法,輕率的任用軍官。秦國的將軍白起聽說以後,指揮奇兵,假裝打敗撤退,而斷絕趙軍的糧道,把趙軍一分為二,趙軍士氣不能統一。被困四十多天,趙軍非常飢餓,趙括親自指揮精兵博戰,秦軍用箭射死了趙括。

趙括的軍隊大敗,數十萬趙軍投降了秦國,秦國全部將他們活埋了。

求這個文言文翻譯

2樓:顧良玖勿憶賢

趙括從小就學習兵法,談論兵事,認為天下沒有比得上他的。曾經和他的父親趙奢談論兵事,趙奢都難不倒他,但是並不稱讚他。趙括的母親問趙奢其中的原因,趙奢曰∶「打仗,是生死攸關的地方,而趙括太輕率的討論它了。

如果趙王不讓他當將軍就罷了,如果一定要讓他當將軍,打敗趙軍的人一定是趙括自己。」

趙括代替了廉頗以後,全部變更了軍法,輕率的任用軍官。秦國的將軍白起聽說以後,指揮奇兵,假裝打敗撤退,而斷絕趙軍的糧道,把趙軍一分為二,趙軍士氣不能統一。被困四十多天,趙軍非常飢餓,趙括親自指揮精兵博戰,秦軍用箭射死了趙括。

趙括的軍隊大敗,數十萬趙軍投降了秦國,秦國全部將它們活埋了。

百發百中 翻譯(文言文)

3樓:匿名使用者

原文蘇厲謂周君曰:「敗韓、魏,殺《屍羊》武,攻趙,取藺、離石、祁者,皆白起。是攻用兵,又有天命也。

今攻樑,樑必破,破則周危,君不若止之。謂白起曰:『楚有養由基者,善射;去柳葉者百步而射之,百發百中。

左右皆曰善。有一人過曰,善射,可教射也矣。養由基曰,人皆善,子乃曰可教射,子何不代我射之也。

客曰,我不能教子支左屈右。夫射柳葉者,百發百中,而不已善息,少焉氣力倦,弓撥矢鉤,一發不中,前功盡矣。今公破家、魏,殺《屍羊》武,而北攻趙,取藺、離石、祁者,公也。

公之功甚多。今公又以秦兵出塞,過兩週,踐韓而以攻樑,一攻而不得,前功盡滅,公不若稱病不出也。』」

翻譯說客蘇厲對周君說:「擊敗韓、魏聯軍,殺掉魏將犀武,攻取越國藺、離石、祁等地的都是秦將白起。這是他巧於用兵,又得上天之助的緣故。

現在,他要進攻魏都大梁,大梁必克,攻克大梁,西周就岌岌可危。君王您不如制止他進攻魏都。」

蘇厲又對白起說:「楚國的養由基是射箭的能手,距離柳葉百步射箭,百發百中。旁邊看的人都說他的射箭技術很好。

有一人從旁走過,卻說:『射得很好,可以教別人射嗎?』養由基說:

『人家都說好,您卻說可以教別人射嗎?您為何不代我射呢?』那人說:

『我並不能教您左手拉弓,用力向前伸出,右手拉弦,用力向後彎曲那種射箭的方法。但是,您射柳葉能百發百中,卻不趁著射得好的時候休息休息,過一會,當氣力衰竭,感到疲倦,弓身不正,箭桿彎曲時,您若一箭射出而不中,豈不前功盡棄了麼!』現在擊敗韓、魏,殺了犀武,向北攻趙,奪取了藺、離石和祁的都是您呀。

您的功勞已很多。現在又率領秦兵出塞,經過東、西兩週,進犯韓國,攻打魏都大梁,如果進攻不勝,豈不前功盡棄了麼!您不如稱病,不去攻打魏都大梁。」

請問白起坑殺俘虜四十萬,不得好死。只因為他是一個將軍!翻譯成文言文怎麼說?

4樓:愛藍色的夢

請問白起坑獲四十萬,不得其死。只因他是一個將軍!

5樓:

昔白起坑四十萬降卒而不得善終,蓋其為將者矣!

6樓:文化傳承的源與流

試譯如下:

起坑虜四十萬,不得其死,徒以其將軍也。

注:起:即「白起」。

7樓:博士沒讀

昔白起坑四十萬降卒而遭報橫死,然其為將著不得不為矣!

文言文服字怎麼翻譯?

8樓:精銳濱江馮老師

要看語境,

1. 衣裳:~裝。制~。

2. 穿衣裳:~喪。~用(a.指穿衣服、用器物;b.吃藥)。

3. 作,擔任:~務。~刑。~兵役。

4. 順從:信~。佩~。降(xiáng )~。~辯(舊指認罪書)。~膺(牢記在胸中,衷心信服)。

5. 習慣,適應:不~水土。

6. 吃(藥):內~。

7. 乘,用:~牛乘(chéng )馬。

8. 姓。

主要有這些意思

<百發百中>文言文翻譯

9樓:蘋果軟糖

從前,楚國有一個名叫養由基的人,是一個射箭能手,他距離柳樹一百步放箭射擊,每箭都射中柳葉的中心,百發百中

10樓:山那邊的芋頭

楚國有個叫養由基的,射箭很厲害,百步之外射柳葉,百發百中,周圍的人都叫好,有一個人卻說。。。。。。。。。。。。。。。。。

白起王翦列傳的翻譯

速求文言文翻譯,求文言文翻譯

木e紫 阮孝緒傳 阮孝緒,字士宗是陳留尉氏人。孝緒七歲時,過繼給堂伯阮胤之。胤之的的母親周氏死後,有遺產一百多萬應該屬於孝緒,孝緒一點也沒要,全部給了胤之的姐姐琅邪王晏的母親。聽說此事的人,都對孝緒既歎服又驚異。孝緒年幼時就非常孝順,性格沉靜。雖然也與小孩遊耍,但 經常以穿水池 築山峰為樂。十三歲的...

這個文言文怎麼翻譯,這個文言文怎麼翻譯?

要解體成分子的人 和服沿唐衣服而其制大同小異益。本邦通中華也始於漢,盛於唐世時。朝廷命賢臣因循於徃古之衣冠而折衷於漢唐之制,其好者沿焉不好者草焉而為。本邦之文物千歲不易之定式也。和服裝沿襲唐衣服而這種制度大同小異增加。我國與中國的開始在漢,盛於唐代時。朝廷任命賢臣沿襲於過往古代的衣冠,折衷於漢 唐的...

文言文翻譯,文言文翻譯

碧雲文樂 孔子離開魯國14年後又返回魯國。孔子教學詩書禮樂等,跟隨他學習的人有三千多,六藝都通的有七十二人。像顏濁鄒這樣,略微接受過學業的就更多了。 zjc 座 原文 琰訪知盜殺,卒辭不食 譯文大意 崔琰訪知此乃是盜殺,終究推辭不吃 原文 年餘耳順,而孝思彌篤 譯文大意 過完年以後就六十歲了,而孝親...