雜翻譯傷仲永

時間 2023-05-13 08:00:11

1樓:真_假

原文 金溪民/方仲永,世/隸耕。仲永/生五年,未嘗識/書具,忽啼/求之。父異焉,借旁近/與之,即/書詩四句,並/自為其名。

其詩/以養父母、收族為意,傳/一鄉秀才/觀之。自是/指物作詩/立就,其文理/皆有可觀者。邑人/奇之,稍稍/賓客其父,或/以錢幣乞之。

父/利其然也,日扳(pān)仲永/環謁(yè)/於邑人,不使學。 餘聞之也/久。明道中,從/先人還家,於/舅家見之,十二三矣。

令作詩,不能/稱/前時之聞。又七年,還自揚州,復到/舅家問焉。曰:

泯(mǐn)然眾人矣。」

譯文 金溪平民方仲永,世代以耕田為業。仲永長到五歲的時候,還不曾認識筆、墨、紙、硯等書寫工具。忽然哭著要這些東西。

父親對此感到詫異,從鄰居家借來給他,仲永當即寫下四句詩,並且自己題上自己的名字。這首詩把贍養父母、團結宗族作為內容,傳給全鄉的秀才看。從此,指定物品讓他作詩,他能立刻完成,詩的文采和道理都有值得看的地方。

同縣的人對他感到非常驚奇,漸漸請他父親去做客,有的人花錢求仲永題詩。父親認為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,沒有讓他學習。 我聽說這件事很久了。

明道年間,我跟隨先父回到家鄉,在舅舅家裡見到他,他已經十二三歲了。讓他作詩,寫出來的詩已經不能和從前的名聲相當了。又過了七年,我從揚州回來,又來到舅舅家,問起方仲永的情況,舅舅說:

他的才能已經完全消失,成為普通人了。」

2樓:0永樂未央

譯:金溪平民方仲永,世代以耕田為業。仲永五歲時,不曾認識書寫工具。

有一天忽然哭著要這些東西。父親對此感到詫異,借鄰居家的給他,仲永立即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母和使同族人按照輩分、親疏的宗法關係和諧地相處為內容,傳送全鄉的秀才觀賞這首詩。

從此,指定物品讓他作詩,仲永立即完成,詩的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對此感到驚奇,漸漸地人們便以賓客的禮節對待他父親;有的用錢請仲永題詩討取仲永的詩作。他的父親對此感到有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。

我聽說這件事很久了。明道年間,我隨從先父回到家鄉,在舅舅家見到了仲永,他已經十二三歲了。讓他作詩,寫出來的詩不能與從前的名聲相當。

又過了七年,我從揚州回來,再次來到舅舅家,問起方仲永的情況,說:「和普通人差不多了。」

王安石說:仲永的通達聰慧就是先天得到的。他的天賦條件比一般有才能的人高很多。

他最終成為常人,就是因為他後天所受的教育沒有達到要求。像他那樣天生聰慧,又聰明到這樣的程度,沒有受到後天的教育,尚且成為常人;那麼,現在那些不是天生聰明,本來平凡的人,又不接受後天教育,恐怕連做一個普通人都不可能吧?(另一種翻譯:

能夠成為普通人就為止了嗎? 這種翻譯不是顯得很正式,但是可以使到讀者更容易理解)我們剛學完 望。

3樓:丹哈像

金溪平民方仲永,世代耕田為業。仲永出生五年,不曾認識筆、墨、紙、硯,(有一天)忽然放聲哭著要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,(仲永)當即寫了四句詩,並且題上自己的名字。

這首詩以贍養父母、團結同宗族的人為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此,指定物品讓他作詩,(他能)立即完成,詩的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去做客,有的人還花錢求仲永題詩。

他的父親認為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學習。

我(王安石)聽到這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉,在舅舅家裡見到他,(他已經)十二三歲了。讓(他)作詩,(寫出來的詩已經)不能與從前的名聲相稱。

又過了七年,(我)從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,說:「(他已經)才能完全消失,成為普通人了。」

王先生說:仲永的通曉、領悟能力是天賦的。他的天資比一般有才能的人高得多。

他最終成為一個平凡的人,是因為他沒有受到後天的教育。像他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到後天的教育,尚且要成為平凡的人;那麼,現在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受後天的教育,想成為一個平常的人恐怕都不能夠吧?

傷仲永翻譯

4樓:匿名使用者

金溪百姓方仲永,世代以耕田為業。仲永5歲時,不曾認識書寫工具。忽然有一天哭鬧著索要這些東西。

他的父親對此感到詫異,就向鄰居那裡把那些東西借來給他。方仲永立刻寫下了四句詩,自己題上自己的名字。這首詩的內容是贍養父母和團結宗族,這首詩很快就被全鄉的秀才都紛紛拿去看了。

從此旁人只要指定一物,方仲永立刻就能完成,詩的文字技巧及道理意境都達到一定水平,有值得欣賞的地方。同縣的人們對他都非常驚奇,並漸漸也常請他的父親去他們家裡做客,有的人還花錢請求方仲永題詩。方仲永父親覺得這有利可圖,就每天帶仲永向同縣的人到他們家裡去四處拜訪,不讓他學習。

我很久以前就聽聞此事了。明道年間,我跟從先父回到家鄉,曾在舅舅家見到方仲永,他已經十二三歲了。我們叫他作詩,已經與我過去所聽到的水準不能相比較了。

又過了7年,我從揚州回來,再到舅舅家去,問起方仲永,舅舅告訴我說:「他已經完全同普通人一樣了。」

王安石說:方仲永的通達聰慧,是先天得到的。他有天賦,比有才能的人要優秀得多;最終還是成為平常人,那是因為後天所受教育不足。

他的天資是那樣的好,只因為沒有受到培養,尚且淪為普通人一樣;現在那些不是天生聰明,本來就是普通人的人,又不接受後天的教育,恐怕不會比一個普通人強吧?

5樓:李昂磐安

傷仲永 王安石。

原文:金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,並自為其名。

其詩以養父母,收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩,立就。其文理皆有可觀者。

邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學。

餘聞之也久。明道中,從先人還家,於舅家見之。十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問焉。曰:"泯然眾人矣!"

譯文金溪平民方仲永,世代以種田為業。仲永長到五歲時,不曾見過書寫工具,忽然哭著要這些東西。父親對此感到驚異從鄰近人家借來給他,他當即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。

這首詩以贍養父母,團結同宗族的人作為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此有人指定事物叫他寫詩,他能立刻完成,詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去作客,有人用錢財和禮物求仲永寫詩。

他的父親認為那樣有利可圖,每天牽著方仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。

我聽說這件事很久了。明道年間,跟隨先父回到家鄉,在舅舅家見到方仲永,他已經十二三歲了。叫他寫詩,已經不能與從前聽說的相稱了。

再過了七年,我從揚州回來,又到舅舅家,問起方仲永的情況,舅舅說:"他才能完全消失,普通人一樣了。"

6樓:網友

金溪百姓方仲永,世代以耕田為業。仲永長到五歲的時候,不曾認識書寫工具,有一天忽然哭著要它們。他的父親對此感到詫異,借鄰居的書寫工具給他,仲永立刻寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。

他的這首詩把贍養父母、和同一宗族的人搞好關係作為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此指定物品讓他寫詩他能立刻完成,詩的文采和道理都有值得觀賞的地方。同縣的人對此感到非常驚奇,漸漸對他父親以賓客之禮相待,還有的人用錢求仲永題詩。

他的父親認為這樣有利可圖,每天帶著仲永四處拜訪同縣的人,不讓仲永學習。

我聽說這件事很久了。明道年間,我跟從先父回到家鄉,在舅舅家裡見到他,他已經十二三歲了。讓他作詩,寫出來的詩不能與從前的名聲相稱了。

王安石說:仲永的通曉、領悟能力是天賦的。他的天資,遠遠地超過有才能的人。

最終成為一個平凡的人,則是因為他沒有受到後天的教育。像他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到後天的教育,尚且要成為平凡的人;現在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受後天的教育,能夠成為普通人就為止了嗎?

傷仲永翻譯

7樓:匿名使用者

金溪平民方仲永,世代從事農業生產。仲永長到五歲時,不曾認識書寫工具,有一天忽然哭著要這些東西。父親對此感到詫異,借鄰居家的給他。

仲永立即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字,這首詩以贍養父母和使同族人按照輩分、親疏的宗法關係和諧相處為內容,傳送全鄉的秀才觀賞這首詩。從此,指定物品讓他作詩,仲永立即完成,詩的文采和內容都有值得看的地方。同縣的人對此感到驚奇,漸漸地以賓客之禮款待他的父親;有的人用錢請仲永題詩討取仲永的詩作。

他的父親對此感到有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同鄉的人,不讓他學習。 我聽說這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉見到了仲永,他已經十二三歲了。

讓他作詩,寫出來的詩不能與從前的名聲相當。又過了七年,我從揚州回來,再次來到舅舅家,問起方仲永的情況。說:

他的才能已完全消失了。和普通人一樣了。」

老師說的。

傷仲永翻譯

8樓:網友

金溪縣的平民方仲永,世代以種田為業。仲永長到五歲時,不曾認識書寫工具。忽然放聲哭著要這些東西;父親對此感到驚異,父親從鄰居家借來給他。

仲永)馬上寫了四句詩,並且在詩後題上自己的名字。這首詩以贍養父母、團結宗族作為內容,在全鄉的讀書人之間傳閱**。從此,(人們)指定物品(讓仲永)作詩,(他能)立即寫好,詩的文采和道理都有值得觀賞的地方。

同縣的人對他感到非常驚奇,漸漸地以賓客之禮對待他的父親,有的人(還)花錢求仲永題詩。他的父親認為這樣是有利可圖的,(於是)每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學習。 我聽到這件事很久了。

明道年間,我隨先父回到家鄉,在舅舅家裡見到他,(這時,仲永已經)十二三歲了。讓(他)作詩,已經不能與從前的名聲相比了。又過了七年,(我)從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,舅舅說:

仲永的天資已經)消失,成為普通的人了!」 我說:仲永的通達聰慧是得自於天的。

由於他的通曉、領悟能力是天賦予的,所以勝過一般有才能的人。他最終成為一個普通的人,是因為他後天所受的教育沒有達到要求。像他那樣天生聰明,如此有才智的人,不受到後天教育,尚且成為普通人;那麼,現在那些不是天生聰明,本來就是普通人,又不接受後天教育,難道能夠成為普通人就為止了嗎?

傷仲永翻譯

原文 金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,並自為其名。其詩以養父母 收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學。餘聞之也久。明道中,從先人還家,於舅家見...

傷仲永句子翻譯

123恬靜 金溪百姓方仲永,世代以耕田為業。仲永長到五歲的時候,不曾見過書寫工具,有一天忽然哭著要它們。他的父親對此感到詫異,借鄰居的書寫工具給他,仲永立刻寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。他的這首詩把贍養父母 和同一宗族的人搞好關係作為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此指定物品讓他寫詩他能立刻完成...

傷仲永重點字詞翻譯

夢色十年 1 傷 哀傷,嘆息。2 金溪 地名,今在江西金溪,是王安石外祖父吳玫的家鄉。3 隸 屬於。4 生 生長到。5 識 認識。書具 書寫的工具 筆 墨 紙 硯等 6 求 要。7 異 對 感到詫異。8 借旁近 就近借來。旁近,附近,這裡指鄰居。與 給。10 一 全。11 指 指定。就 完成。12 ...