葡萄牙語和西班牙語,葡萄牙語和西班牙語的區別?

時間 2021-10-27 14:38:45

1樓:匿名使用者

普通話和粵語。 我的西語外教老師說西語和葡萄牙語80%相似。但那是相對於母語國家的人來說的。

對於沒有學到達到母語的外國人可能只有零星的單詞能夠聽懂。而書寫的話我看過葡萄牙語,基本上可以猜出來什麼意思。

2樓:

問:聽說葡萄牙語和西班牙語相似,那葡萄牙人和西班牙人能聽懂對方說的話嗎?

答:有可能吧

問:這兩種語言更像英式英語和美式英語 還是普通話和粵語,或者是更難相互聽懂呢?

答:應該能懂

3樓:亥夢槐

說葡語的和說西語的要是一起聊天的話,互相基本可以聽懂70%的話~可以說已經非常相似了~

葡萄牙語和西班牙語的區別?

4樓:王佑平彤書

葡萄牙語是加泰羅尼亞語之後誕生的拉丁系語言的一個分支。相對法語、西班牙語、義大利語、加泰羅尼亞語、羅馬尼亞語等而言,葡萄牙語相對易學。雖然葡萄牙語的書寫很接近於西班牙語,但相比較而言,葡萄牙語更柔和,因為它包含了一些西班牙語所不具有的鼻音。

巴西的葡萄牙語比較葡萄牙的葡萄牙語相對舒緩,但是,巴西人和葡萄牙人可以毫無困難的交談。加利西亞語在西班牙在西北部的加利扎比較流行,被認為是葡萄牙語的一種方言。

歐洲的葡萄牙語和巴西葡萄牙語沒有多大區別,他們之間的關係類似於英國英語和美式英語之間的關係:來自於對方,當某些發音、語法、句法和成語卻往往不同,但彼此又或多或少地相互瞭解。歐洲葡萄牙語常被作為標準的葡萄牙語。

您會發現葡萄牙語是一種美麗的語言,它蘊藏了許多的驚喜。它對於我們學習英語有著很大的幫助,因為它擁有巨大的拉丁語發端詞匯量。雖然它很類似於其它拉丁系語言,但是您仍然會發現葡萄牙語所特有的魅力和色彩。

5樓:aaa**王

關於葡萄牙語和西班牙語的區別?

1、不管是葡萄牙語還是西班牙語,經過長時間的發展演變在不同的國家和地區都產生了新的元素。葡萄牙葡萄牙語要比巴西葡萄牙語難懂一點,且語法更為嚴謹;巴西葡語受當地土著和世界各地移民的影響,語言快速變化發展自成一門體系。

2、葡萄牙語是加泰羅尼亞語之後誕生的拉丁系語言的一個分支。雖然葡萄牙語的書寫很接近於西班牙語,但相比較而言,葡萄牙語更柔和,因為它包含了一些西班牙語所不具有的鼻音。

3、歐洲的葡萄牙語和巴西葡萄牙語沒有多大區別,他們之間的關係類似於英國英語和美式英語之間的關係:來自於對方,當某些發音、語法、句法和成語卻往往不同,但彼此又或多或少地相互瞭解。

4、歐洲葡萄牙語常被作為標準的葡萄牙語.您會發現葡萄牙語是一種美麗的語言,它蘊藏了許多的驚喜.它對於我們學習英語有著很大的幫助,因為它擁有巨大的拉丁語發端詞匯量。

6樓:瀧希榮慎畫

葡萄牙語、西班牙語都屬於拉丁語系.葡萄牙語相對易學些。

西班牙語和葡萄牙語在歐洲境內的影響不是很大,基本都只是在伊比利亞半島的本國通用。西班牙語是西班牙、拉丁美洲和非洲20個國家的國語,聯合國工作語言和國際通用語種之一。目前世界上講西班牙語的人口約4億。

由於殖民歷史的原因,西班牙語在歐洲以外,尤其拉丁美洲十分通用,中美洲、加勒比群島和南美洲的大多數國家和地區都說西班牙語,其中包括阿根廷、墨西哥、哥倫比亞等大國。

葡萄牙語在美洲的通用程度不如西班牙語,但是區域大國巴西使用葡萄牙語。

西班牙語和葡萄牙語許多發音是相同的。葡萄牙語是加泰羅尼亞語之後誕生的拉丁系語言的一個分支。相對法語、西班牙語、義大利語、加泰羅尼亞語、羅馬尼亞語等而言,葡萄牙語相對易學。

雖然葡萄牙語的書寫很接近於西班牙語,但相比較而言,葡萄牙語更柔和,因為它包含了一些西班牙語所不具有的鼻音。以

"h"為字頭的西班牙語是常見的,而葡萄牙語大多以"f"為字頭。巴西的葡萄牙語比較葡萄牙的葡萄牙語相對舒緩,但是,巴西人和葡萄牙人可以毫無困難的交談。加利西亞語在西班牙在西北部的加利扎比較流行,被認為是葡萄牙語的一種方言。

歐洲的葡萄牙語和巴西葡萄牙語沒有多大區別,他們之間的關係類似於英國英語和美式英語之間的關係:來自於對方,當某些發音、語法、句法和成語卻往往不同,但彼此又或多或少地相互瞭解。歐洲葡萄牙語常被作為標準的葡萄牙語。

7樓:

兩種語言同屬印歐語系羅曼語族,在語言學上是近親。在一定程度上說,如果不是由於政治原因的話,其實可以算作是一種語言的兩種方言,打個比方,類似漢語的北京話和山東話的關係。西語和葡語語法基本沒什麼區別,語音方面葡語比較複雜,鼻音較重,比西語柔和,聽起來更接近法語,而西語以開音節為主,樂感很強,因此西語唱歌很好聽。

此外,;西語葡語都有顫音,西語是大舌音,葡語裡面的多擊顫音也可以可以發成小舌音。

8樓:晴天娃娃愛流淚

兩種語言同屬印歐語系羅曼語族,在語言學上是近親。

9樓:

其實只要會葡萄牙語就也會西班牙語,他們之間的差別不是很明顯

,要說明顯可能就在於發音及讀寫上了,葡萄牙語和西班牙語的發音是從喉嚨發出來的,所以巴西人和西班牙人(即說西班牙語國家的人)的聲音都很低沉,而西班牙語的捲舌音也很多,比較難發。

西班牙語與葡萄牙語的差別有多大

10樓:珠海市國際商務語言學校

葡萄牙語是加泰羅尼亞語之後誕生的拉丁系語言的一個分支。相對法語、西班牙語、義大利語、加泰羅尼亞語、羅馬尼亞語等而言,葡萄牙語相對易學。雖然葡萄牙語的書寫很接近於西班牙語,但相比較而言,葡萄牙語更柔和,因為它包含了一些西班牙語所不具有的鼻音。

巴西的葡萄牙語比較葡萄牙的葡萄牙語相對舒緩,但是,巴西人和葡萄牙人可以毫無困難的交談。加利西亞語在西班牙在西北部的加利扎比較流行,被認為是葡萄牙語的一種方言。

兩種語言同屬印歐語系羅曼語族,在語言學上是近親。在一定程度上說,如果不是由於政治原因的話,其實可以算作是一種語言的兩種方言,打個比方,類似漢語的北京話和山東話的關係。西語和葡語語法基本沒什麼區別,語音方面葡語比較複雜,鼻音較重,比西語柔和,聽起來更接近法語,而西語以開音節為主,樂感很強,因此西語唱歌很好聽。

此外,;西語葡語都有顫音,西語是大舌音,葡語裡面的多擊顫音也可以可以發成小舌音。

具體地情況是:葡萄牙人聽得懂西班牙語,但西班牙人不明白葡萄牙人在說什麼!因為,葡萄牙語地發音口形較西班牙語小,當然,這也是長期演變地結果。

舉個例子:西班牙語地我是:yo;而葡萄牙語是:

euch,若你會讀就知道區別了。還有葡萄牙語有4種變位動詞,分別是以:ar,ir,er,or結尾,而西班牙語只有三種:

ar,ir,er。所以從動詞角度講,葡語可能比西語難些,不過你要是會西語,那葡語就不會是大問題

11樓:涔簫天寂

基本算是兩種語言,雖然西班牙人和葡萄牙人在「西班牙語和葡萄牙語誰是從誰那裡分離出來的」這個話題上有分歧,但是基本可以確定兩者關係密切,都是某一地區的方言慢慢演化而成的。

兩者在語法上非常相似。但是書寫上詞彙會有拼寫不同,但是光是閱讀,如果會西班牙語,閱讀葡萄牙語不是很困難,反之亦然,因為絕大多數詞彙有相似性;同時發音有不同,尤其是拉丁美洲的西班牙語和巴西的葡萄牙語,因為自身地域變化都使得本土的西班牙語和葡萄牙語變得部分走形。不過大體還是相同的。

總體來說,葡萄牙語發音稍顯含糊,西班牙語開音比較多,所以更乾脆些(排除安達盧西亞地區等地區因素導致的閉音較多)。

12樓:喵

差別不大。書面,葡語和西語非常相似,發音很不同,我感覺像粵語和普通話一樣 。

西班牙語比葡萄牙語簡單些,在葡萄牙,如果你只說西班牙語,葡萄牙人都能聽懂,反之在西班牙則行不通。但如果適應幾天,交流肯定沒問題。就像你有一個香港朋友,相處幾天,也能交流。

一、西班牙語簡介

西班牙的官方語言(español),也是拉丁美洲大多數國家的官方語言,聯合國的工作語言之一。此外,美國南部的幾個州、 菲律賓以及非洲的部分地區(包括赤道幾內亞、西撒哈拉以及西班牙的非洲領土部分休達和梅利利亞等地),也有相當數量的使用者。屬印歐語系中羅曼語族西支。

西班牙語(español或castellano),即卡斯蒂利亞語,是世界第3大語言,也有資料說是第2大或第4大語言。在七大洲中,約有4億到五億人使用,其中絕大部分在拉丁美洲國家。很多說西班牙語的人把他們的語言稱為西班牙語(español),而很多說其他語言的西班牙人稱西班牙語為卡斯蒂利亞語(castellano)。

另一方面,拉美國家的人更喜歡español這個詞因為castellano聽起來更像是一個民族,而不是一種語言。說英語的人稱西班牙語為spanish,就是español的英譯。

二、葡萄牙語簡介

葡萄牙語(葡萄牙語:português)簡稱葡語,屬於印歐語系-羅曼語族-西羅曼語支。葡萄牙語是世界上少數幾種分佈廣泛的語言,同時也是世界上第五(或六)大語言。

葡萄牙語是繼英語和西班牙語之後世界上使用最廣泛的語種之一。截止至2023年,全世界共有約230,000,000的人口使用葡萄牙語(português),是世界流行語種的第6位,僅次於漢語、英語、法語、西班牙語和阿拉伯語。葡萄牙語的使用者絕大部分居住在巴西,而只有1200萬左右使用者居住在葡萄牙。

13樓:番西韓語

您好,如果你都學習了 你會發現其實差異是很小的,差異的存在在於兩個國家的文化氛圍已經表達的不同,看您更傾向於什麼,是浪漫熱情的西班牙,還是文化底蘊的葡萄牙!

西班牙語和葡萄牙語和義大利語都很像嗎?

14樓:鍾宇y鍾懿

no 雖然相像 但是 很多

東西都是不一樣的 只是說 比如你學了西班牙語 再去學哪兩種語言回的話 但絕答

對不是一下子就會的 葡萄牙語和西班牙語差很多的 只能說會幫你節約點時間

學法語?會簡單一些吧!我感覺西班牙語難一點

15樓:匿名使用者

西班牙語跟葡萄

bai牙語最接近,意du大利語言也是很zhi相似但是還是dao有區別,至專於法語是比較屬不一樣的了,但是也不能說就很不同,我是學葡語的,也有學法語,相對來說比起英語跟法語,如果學了葡萄牙語或者西班牙語學習法語還是比較好學的,這完全是星期,你也太在意別人的意見了,找出自己喜歡的最重要,而不是在這裡說的,葡萄牙語比較正式死板,西班牙語比較拉丁**,義大利語需要比較能伸展你的聲音跟舌頭語氣,法語也是比較動用你的舌嘴還有你的氣息。

葡萄牙語的就業前景如何,葡萄牙語和西班牙語哪個就業前景好

營笑駱茂實 從湯尼葡萄牙語學校出來的學生現在要麼是國企的翻譯,要麼就是國外的教師,就業前景特別的好。 美黑也瘋狂 就業前景的好壞,和行業前景無關,和做的人有關。 鬱悶的太陽 葡語專業就業範圍廣,就業層次及薪酬待遇也較高。學生畢業後主要有如下去向 國家部委 中聯部 商務部等。事業單位 新華社 中國國際...

西班牙語與葡萄牙語的差別有多大,葡萄牙語和西班牙語到底差多少

小知87283趴悄 葡萄牙語在書寫上與西班牙語很接近,但是在發音上則有很大的區別。使用葡萄牙語的人可以比較容易聽懂西班牙語,但是使用西班牙語的人則需要經過一定的適應後才可以聽懂葡萄牙語。作為比較。例句 她用晚餐之前總是先關窗戶 ela fecha sempre a janela antes de j...

西班牙語和葡萄牙語一樣嗎?西班牙語與葡萄牙語的區別

不一樣的。雖然都屬於拉丁語族,有很多相同相通的地方,但還是兩個不同的語言。是大約十世紀後古拉丁語通俗化後各個地區自己發展起來的語言,葡萄牙語應該比西班牙語 卡斯蒂利亞語 更早的形成規模,智者阿勒方索國王在統一修正規範卡斯蒂利亞語的時候還用葡萄牙語做過詩。西班牙語就是被卡斯蒂利亞人通俗化了的拉丁語。拉...