請問這句話用英文如何翻譯,希望能地道些想挨嘴巴了嗎?想挨嘴巴了直接說,別拐彎抹角的。」

時間 2022-02-05 03:30:14

1樓:匿名使用者

want a slap? say out directly ,don't to beat about the bush!

拐彎抹角:to beat about the bush,這是一個saying(諺語).

至於挨嘴巴,用slap。

希望可以幫到你。

關於英語學習的建議徵集 70

2樓:匿名使用者

這是我自己寫給表弟的,比較適合在校學生,憑藉這個我很輕鬆通過了4、6級。

3樓:匿名使用者

單詞是學好英語的基礎,首先要把單詞學好,只有基礎打好了才能學好英語。其次就是語法和組句的問題,這些學好了再從文章入手,由短至長,一步一步地就可以把英語學好了。其中聽說讀寫一定要並步發展啊!

4樓:匿名使用者

買一本合適的詞彙書吧,裡面的內容應該要比較全面,另外我可是支援背一些經典的好詞好句好文的哦,培養語感特別重要,真的,我發覺,只要你語感好了,你根本不用去考慮語法不語法的,你們說,外國人他們有那麼認真學語法嗎?就象我們小時學中文,有去想過什麼理論嗎?所以另一點,平時多用英語交流,遇到不會說的單詞時當場就查也有好處,不要可以去背單詞。

希望這些羅嗦語對你有幫助!

5樓:匿名使用者

學好英文,非常簡單。就一句話:

不斷去使用、熟悉它。

他在文章裡溫情的批判了一些社會真相,這句話用英文怎麼翻譯啊?希望地道一點謝謝

6樓:小法蘭克

in the article, he gently criticizes some realities in society.

7樓:終級真理

in the article he gentlely criticizes some truth in society.

英語學習計劃 20

這句英文如何翻譯,請問這句英文怎麼翻譯

when we talk about birds like the ones you indicated earlier,some of the birds of prey,over what timeframe are we looking at to see these kinds of spe...

請問這句話怎麼翻譯, 英語 請問這句話怎麼翻譯?

他死於他最喜歡做的工作,滿懷幸福 平靜的思想離開了這個世界,他會說 遵守鱷魚規則 crocs rule真不知道該怎麼譯,但是我同意樓上的crocs是鱷魚,steve irwin雖然名為crocodile hunter,不過他沒有獵殺過鱷魚。他很所做的都是為了保護動物。所以我認為他的 crocs ru...

請問這句話如何翻譯成日語,請問這句話應該如何翻譯成日語呢?

母様 子供 日本 連 戻 翻譯起來糾結是因為,日語習慣上一個句子裡只有一個動詞一個主語,遇到動詞多主語多的自然就糾結了 翻譯之前需要把句子拆分一下,調整一下邏輯順序,比如這樣 母 子供 一緒 日本 帰 望 即使如此讀起來還是很糾結 首先媽媽 要 這個該說是命令還是請求就是個問題,然後因為日文裡有不少...