請日語高手幫忙翻譯一下下面這篇文章對我很重要萬分感謝

時間 2021-06-04 19:52:31

1樓:棉襖小羊子

我去。。。

你給5分獎勵是幾個意思,能再吝嗇點嗎

我會翻也沒動力做 啊

2樓:冰藍帝企鵝

這類文章還是讓專業翻譯公司來做,別心疼那點錢。

3樓:北川景子的春天

建議分段提問,這樣會快點

請日語高手幫我翻譯一下這篇日語文章。 先謝謝了。這是一篇一級試題,我不太懂。

4樓:匿名使用者

1, 文章太長、分數太copy低、輸入中錯誤太多,無法引起人的回答興趣

。2. 如不是看在你的真心誠意之上,真的沒法耐心審查問題。

3. 由於時間關係,先幫你梳理第一段。

對於即將來臨的下一世紀,不管是站在個人角度還是地域乃至全地球規模,在伴隨著科學技術的日益發展的同時,一些問題也變得複雜起來,個人判斷能力的必要性也日益突出。為了在那個時候能做出一個令人接受、正確可行的判斷,就不能不對相關的科學不關心。從平常生活中,就以科學的眼光、科學的思維方式去接觸、去感受。

也就是說,在科學和社會之間,必須找到一個良好的切入點或接觸點的知識情報,這樣的情報,不僅僅只是讓自己受益,有時候,把它發揚光大當作是一場自己的責任也是非常重要的。

。。。今天先到為止。

事先申明,由於是相關的**,其論理講究是嚴謹、結實、前後一致,所以對其正確的翻譯需要高度的科學性。本人不是專家,只是從普通的一名讀者去閱讀、理解,然後將它有中文方式表達出來,提供給你做參考。

5樓:匿名使用者

暈~~~~~這也太長了吧,沒這耐心

急求日語高手幫忙翻譯這幾句話萬分感謝,不要機譯 200

6樓:cute米拉

あなたのブログを読んでよかった、楽しかった、楽しかったあなたに會うの笑顏が、とてもうれしいあなたと分かち合う幸せもしあなたは晴れ完璧につけ

請高手幫忙翻譯一下這幾句話,萬分感謝啊!

7樓:白衣冷情人

i also will such a few words of in english!

thank you for your support! !

8樓:湖心冰

您好,這裡是防靜電點區域您沒有做防靜電保護請不要進來好嗎?

hello, this is the anti-static area. please don’t come in without anti-static protection.

我也就會這麼幾句英語!

i can only speak such a few words of english.

謝謝您的配合!

thank you for your cooperation!

請高手幫忙翻譯一下下面的文字,謝謝沒有分了,不過致以最

阿明 近幾十年來,許多亞洲國家加入了 富有 當然,大多數標準,像是日本 香港和新加坡是富人。但是,就像他們似乎可以很放鬆,想說他們有作出,他們突然面臨一個新的挑戰,這就是經濟規則已經改變了。新興將不再是傳統之間,而是在社會階層,而興奮的國家,屬於或不屬於。當然,發達國家已擁有優勢 新加坡,人口4百萬...

請幫忙翻譯一下下面的句子,謝謝

smile丶抱奶 1.examination chinese study achievement 2.student talent and skill performance 3.increases the student self confident and the sense of achiev...

請幫忙翻譯一下,下面句子大概意思

how many pallets fit in a container and how many mwo on a pallet there should be 10 pallets for 20 if you stack 8 oven on one pallet there will be 80 ...