請高手大俠幫忙翻譯下篇古文,為白話文!謝謝

時間 2021-07-18 19:32:13

1樓:

揣摹各種物類,揮毫著色,雖然本來就是畫家的才藝,可是如果眼睛裡沒有鑑賞裁度的精識,胸中有塵俗的習氣,即使畫得極其工巧美妙,可是其畫作中的鄙俗淺陋之處,逃不過明眼人的目光。這只是白費心思,恰好給了世人一個譏議的靶子,反不如不畫倒更好些。我們現在看從前那些憑著一種才藝而在世上享有盛譽的人,都是文人才士,不是擅長人物、山川、佛像、鬼神出名,就是憑著畫樓觀、花竹、禽鳥、動物而顯名,可從來沒有憑著自己一人之眼力就能看穿所有的事物的妙處,情感豐富到能處理各種形式,匯聚所有作品的美妙之處。

即使張僧繇、吳道子、閻立本這些人也不能,何況那些萬萬比不上他們的人,竟然誇說自己可以做到這樣的,可以嗎?古人所謂的畫士,都是一時的名人勝士,飽讀經史,見識高明,心胸豁達,從旁邊看上去就有一飄然之態,知道他們有蓬萊仙山的豐俊。因此抒發出來,形成畫作,意象清靜閒適,使人珍愛賞玩,不忍心放手。

現在的畫士,只像個差役而已,跟古代的人又萬萬比不上。也有的是因為衣食不足,被迫勉強跟著世俗風尚走。問他能畫那個嗎?

說能啊。能畫這個嗎?也說能啊。

等到吮好筆墨,運起思慮來,一片茫然,無從下手,少有不把烏龜刻成大雁,把老虎畫得像狗的,比起古人的神奇精妙,往往不能相比。之所以這樣,不能全怪畫工,畫工雖然想的就是掙錢,但也有不光想掙錢的人啊。

2樓:考務科

描寫大自然萬物,揮墨於素紙之上,雖說是畫家的技藝,但若眼睛沒有鑑賞剪裁的精妙功夫,胸中盡是庸俗之氣,縱然畫藝細緻精巧,也是下里巴人,不入大家的法眼。這樣白費功夫,只是增加了世間的笑話和談資,還不如不畫為好。縱觀古往今來的人,因為一項技藝名聲昭著、自誇於世的,都是文人才士,不是以人物、山川、佛像、鬼神出名,就是以樓觀、花竹、翎毛、走獸顯現,還沒有誰能夠獨持一家之理論而包容萬物的情狀,兼收幷蓄諸多學說而總攬百家之優點的。

即便是張僧繇、吳道子、閻立本這些人,都不能做到,更何況那些遠遠不如這些人的人,敢說自己做到了?古代所謂的畫家,都是一時的名人才子,浸淫於經史子集之中,見識高明,心胸灑脫,看他飄然超脫的樣子,就知道他有蓬萊道士的風韻神采,所以他表達於筆墨的東西,意境瀟灑自然、清淨閒適,讓人把玩不已,不忍釋卷。今天所謂的畫匠,只不過是某些人的僕人而已,和古人相比不如其萬一。

也有的是迫於吃飯穿衣的問題,放下身段來迎合世俗的壓力。問他能那樣做嗎?說可以;問他能這樣做嗎?

也說可以。到了舔筆頭動腦筋構思的時候,就茫然不知所措了,很少不是把鴻鵠畫成烏鴉,把老虎畫成小狗的,再看古人的神奇精妙,總覺得到不了那個境界。之所以會這樣,不能全歸咎於畫工,畫工雖然有志於繪畫,但也沒有專心致志與繪畫啊。

請幫忙翻譯(謝謝),請幫忙翻譯 謝謝 古文

鹿野小花 親愛的同學們 這個學期我們有一些有趣 好玩的活動。9月21日下午,我們組織學校旅遊。10月非常棒。10月12號和15號,我們進行兩場球賽,足球賽和排球賽。校慶日是10月22號。這一天你們的父母可以來學校。下個月,11月3號,我們的藝術節開幕。11月30號我們組織英語聚會。12月3號,我們在...

請幫忙翻譯下面這段古文,謝謝,請大家幫忙,翻譯一下以下一小段古文。謝謝!

植物人阿笨 列子先生一時窮困,面上帶有菜色。賓客中有人向鄭國子陽諫說道 列禦寇先生,是個有道之士。他居住在您的國家而窮困潦倒,您也許是不愛好賢士吧!子陽就命令官吏贈列子幾十車粟。列子先生出來會見使者,拜了兩拜不接受。使者離開,列子先生進屋,他的妻子看了用手按在胸口說 聽說做有道之士的妻兒都能得到安逸...

請高手幫我翻譯這段古文啊嗟來食”

無所謂的傷感 春秋戰國時期,有一年,齊國發生了一次嚴重的饑荒,一大批窮人由於缺糧少食,而被活活地餓死。有一位名叫黔敖的貴族奴隸主在大路旁擺上一些食物,等著餓肚子的窮人經過,施捨給他們。一天,一個餓得不成樣子的人用袖子遮著臉,拖著一雙破鞋子,搖搖晃晃地走過,黔敖看到後,便左手拿起食物,右手端起湯,傲慢...